主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 85:6
>>
本节经文
呂振中譯本
難道你、你不使我們活過來,而使你人民因你而歡喜麼?
新标点和合本
你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗?
和合本2010(上帝版-简体)
你不再将我们救活,使你的百姓因你欢喜吗?
和合本2010(神版-简体)
你不再将我们救活,使你的百姓因你欢喜吗?
当代译本
你不再复兴我们,使你的子民靠你欢喜吗?
圣经新译本
你不使我们再活过来,以致你的子民可以因你欢喜吗?
中文标准译本
难道你不愿让我们再次活过来,好让你的子民因你而欢喜吗?
新標點和合本
你不再將我們救活,使你的百姓靠你歡喜嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
你不再將我們救活,使你的百姓因你歡喜嗎?
和合本2010(神版-繁體)
你不再將我們救活,使你的百姓因你歡喜嗎?
當代譯本
你不再復興我們,使你的子民靠你歡喜嗎?
聖經新譯本
你不使我們再活過來,以致你的子民可以因你歡喜嗎?
中文標準譯本
難道你不願讓我們再次活過來,好讓你的子民因你而歡喜嗎?
文理和合譯本
不復甦我、俾爾民因爾而歡樂乎、
文理委辦譯本
曷不復振興余、俾余因爾而悅懌兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主轉回、使我儕復活、使主之民因主喜悅、
吳經熊文理聖詠與新經全集
豈仁主之怒吾族兮。亙百世而不改。
New International Version
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
New International Reader's Version
Won’t you give us new life again? Then we’ll be joyful because of what you have done.
English Standard Version
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
New Living Translation
Won’t you revive us again, so your people can rejoice in you?
Christian Standard Bible
Will you not revive us again so that your people may rejoice in you?
New American Standard Bible
Will You not revive us again, So that Your people may rejoice in You?
New King James Version
Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?
American Standard Version
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
Holman Christian Standard Bible
Will You not revive us again so that Your people may rejoice in You?
King James Version
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
New English Translation
Will you not revive us once more? Then your people will rejoice in you!
World English Bible
Won’t you revive us again, that your people may rejoice in you?
交叉引用
詩篇 80:18
那我們便不退後而離開你;救活我們,讓我們呼求你的名哦。
哈巴谷書 3:2
永恆主啊,我聽見你的聲望,永恆主啊,我看見了你的作為。在這些年頭使它活現吧!在這些年頭播知出來吧!在激怒中以憐憫為念哦!
何西阿書 6:2
兩三天後他必使我們復元,使我們起來,好在他面前活着。
以賽亞書 57:15
因為那崇高又高聳的這麼說,那住「永恆」、其名為聖者說:『我住崇高而至聖的所在,也跟心靈痛悔而謙卑的人同住,要使謙卑人的靈活起來,使痛悔之人的心復活。
詩篇 90:14
求你使我們於早晨飽得你的堅愛,好叫我們終日不斷地歡呼喜樂。
以斯拉記 9:8-9
如今永恆主我們的上帝恩待我們片時,給我們留些逃脫的餘民,使我們牢固如釘子在他的聖所,好使我們的上帝光照我們的眼目,使我們在受奴轄之中稍得復興。我們是奴隸,然而在受奴轄之中、我們的上帝仍然沒有撇棄我們,反而使我們在波斯王面前受得恩寵,使我們得到復興,能夠建立起我們的上帝的殿,重立起它荒廢之處,使我們在猶大和耶路撒冷有個藩籬。
詩篇 71:20
你這使我經見了多而慘惡之患難的、你必使我活過來,使我從地府之最低處再上來。
以斯拉記 3:11-13
他們彼此唱和、讚美稱謝永恆主、說:『因為他至善;他向以色列人所施的堅愛永遠長存。』他們讚美永恆主的時候、眾民都大聲歡呼、慶祝永恆主之殿的根基已經立定。但是有許多祭司中的人和利未人、以及父系的族長、那些曾經見過先前的殿之奠基的、老年人、如今看見這樣的殿在眼前,便大聲哭號;不過也有許多人提高了聲音、歡喜快樂地呼喊;以致眾民竟不能分辨歡樂呼喊的聲音、和哭號的聲音,因為眾民都大聲呼喊,聲音聽到遠處。
詩篇 149:2
願以色列因造他的主而歡喜;願錫安的子民因他們的王而快樂。
詩篇 138:7
我雖行於患難中,你卻使我存活;我仇敵之怒氣、你伸手抵擋它;你的右手使我得勝。
詩篇 53:6
哦,巴不得有拯救以色列的恩從錫安而出哦!那時上帝就恢復他子民的故業;那時雅各必快樂,以色列必歡喜。
耶利米書 33:11
有歡躍的聲音和喜樂的聲音、新郎的聲音和新婦的聲音,又有人的聲音,就是那些帶感謝祭上永恆主之殿的人在說:「你們要稱謝萬軍之永恆主,因為永恆主至善,因為他的堅愛永遠長存。」因為我必恢復這地的故業、像起初一樣;這是永恆主說的。