主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 85:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
真理自地而出平直由天而降兮、
新标点和合本
诚实从地而生;公义从天而现。
和合本2010(上帝版-简体)
诚实从地而生,公义从天而现。
和合本2010(神版-简体)
诚实从地而生,公义从天而现。
当代译本
忠信从地而生,公义从天而现。
圣经新译本
信实从地上生出,公义从天上俯视。
中文标准译本
信实从地上生出,公义从天上俯瞰。
新標點和合本
誠實從地而生;公義從天而現。
和合本2010(上帝版-繁體)
誠實從地而生,公義從天而現。
和合本2010(神版-繁體)
誠實從地而生,公義從天而現。
當代譯本
忠信從地而生,公義從天而現。
聖經新譯本
信實從地上生出,公義從天上俯視。
呂振中譯本
忠信從地上生出;義氣從天上俯視着。
中文標準譯本
信實從地上生出,公義從天上俯瞰。
文理和合譯本
誠實由地而萌、公義自天而鑒、
施約瑟淺文理新舊約聖經
誠實由地而萌、公義從天而顯、
吳經熊文理聖詠與新經全集
仁慈共妙諦交歡。正義與和平吻合。
New International Version
Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.
New International Reader's Version
His truth springs up from the earth. His holiness looks down from heaven.
English Standard Version
Faithfulness springs up from the ground, and righteousness looks down from the sky.
New Living Translation
Truth springs up from the earth, and righteousness smiles down from heaven.
Christian Standard Bible
Truth will spring up from the earth, and righteousness will look down from heaven.
New American Standard Bible
Truth sprouts from the earth, And righteousness looks down from heaven.
New King James Version
Truth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.
American Standard Version
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
Holman Christian Standard Bible
Truth will spring up from the earth, and righteousness will look down from heaven.
King James Version
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
New English Translation
Faithfulness grows from the ground, and deliverance looks down from the sky.
World English Bible
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
交叉引用
以賽亞書 45:8
天降仁義、地產福祉、俱必萌芽、我耶和華使之然。
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、真理也、生命也、非我則末由就父、
以賽亞書 42:21
然我耶和華欲踐前言、彰我律例、明我法度、
以賽亞書 53:2
受膏者生若草萊、萌於荒野、根株長於槁壤、容貌不揚、威儀不秩、人所共見、無艷羨之心、
馬太福音 3:17
自天有聲云、此我愛子、吾所喜悅者也、
以賽亞書 4:2
斯時也、郇邑與耶路撒冷之遺民、隸其名於生齒之籍、得稱為聖、
約翰一書 5:20-21
吾知上帝子臨格、賜我明澈、以識真者、我心與真者交、即上帝子耶穌基督、此真上帝、亦永生、小子、慎毋拜偶像、
哥林多後書 5:21
基督未嘗有罪、上帝以基督代我為贖罪之祭、使我緣基督稱義於上帝矣、
以弗所書 1:6
彰厥洪恩、以愛子令我儕受寵錫、
馬太福音 17:5
言時、景雲蓋之、雲間有聲云、此我愛子、我所喜悅者、宜聽之、
路加福音 2:14
上則榮歸上帝、下則和平、人沐恩澤矣、