-
Christian Standard Bible
LORD God of Armies, hear my prayer; listen, God of Jacob. Selah
-
新标点和合本
耶和华万军之神啊,求你听我的祷告!雅各的神啊,求你留心听!细拉
-
和合本2010(上帝版-简体)
万军之耶和华上帝啊,求你听我的祷告!雅各的上帝啊,求你侧耳而听!(细拉)
-
和合本2010(神版-简体)
万军之耶和华神啊,求你听我的祷告!雅各的神啊,求你侧耳而听!(细拉)
-
当代译本
万军之上帝耶和华啊,求你听我的祷告;雅各的上帝啊,求你垂听。(细拉)
-
圣经新译本
耶和华万军的神啊!求你听我的祷告;雅各的神啊!求你留心听。(细拉)
-
中文标准译本
耶和华万军之神哪,求你垂听我的祷告!雅各的神哪,求你倾听!细拉
-
新標點和合本
耶和華-萬軍之神啊,求你聽我的禱告!雅各的神啊,求你留心聽!(細拉)
-
和合本2010(上帝版-繁體)
萬軍之耶和華上帝啊,求你聽我的禱告!雅各的上帝啊,求你側耳而聽!(細拉)
-
和合本2010(神版-繁體)
萬軍之耶和華神啊,求你聽我的禱告!雅各的神啊,求你側耳而聽!(細拉)
-
當代譯本
萬軍之上帝耶和華啊,求你聽我的禱告;雅各的上帝啊,求你垂聽。(細拉)
-
聖經新譯本
耶和華萬軍的神啊!求你聽我的禱告;雅各的神啊!求你留心聽。(細拉)
-
呂振中譯本
永恆主萬軍之上帝啊,聽我的禱告哦;雅各的上帝啊,側耳聽哦!(細拉)
-
中文標準譯本
耶和華萬軍之神哪,求你垂聽我的禱告!雅各的神哪,求你傾聽!細拉
-
文理和合譯本
萬軍之上帝耶和華歟、垂聽我祈禱、雅各之上帝歟、傾耳以聽兮、
-
文理委辦譯本
萬有之主耶和華、雅各之上帝、俯聽我祈兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主萬有之天主、應允我禱告、求雅各之天主、側耳垂聽、細拉、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
愈行愈健。彌勞彌堅。竟抵西溫。直達主前。
-
New International Version
Hear my prayer, Lord God Almighty; listen to me, God of Jacob.
-
New International Reader's Version
Lord God who rules over all, hear my prayer. God of the people of Jacob, listen to me.
-
English Standard Version
O Lord God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! Selah
-
New Living Translation
O Lord God of Heaven’s Armies, hear my prayer. Listen, O God of Jacob. Interlude
-
New American Standard Bible
Lord God of armies, hear my prayer; Listen, God of Jacob! Selah
-
New King James Version
O Lord God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah
-
American Standard Version
O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob.[ Selah
-
Holman Christian Standard Bible
Lord God of Hosts, hear my prayer; listen, God of Jacob. Selah
-
King James Version
O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
-
New English Translation
O LORD, sovereign God, hear my prayer! Listen, O God of Jacob!( Selah)
-
World English Bible
Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.