主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 83:10
>>
本节经文
聖經新譯本
他們都在隱.多珥被消滅,成了地上的糞土。
新标点和合本
他们在隐多珥灭亡,成了地上的粪土。
和合本2010(上帝版-简体)
他们在隐‧多珥灭亡,成了地上的粪土。
和合本2010(神版-简体)
他们在隐‧多珥灭亡,成了地上的粪土。
当代译本
他们在隐·多珥灭亡,成了地上的粪土。
圣经新译本
他们都在隐.多珥被消灭,成了地上的粪土。
中文标准译本
他们在尹多尔被除灭,成为那地上的粪土。
新標點和合本
他們在隱‧多珥滅亡,成了地上的糞土。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在隱‧多珥滅亡,成了地上的糞土。
和合本2010(神版-繁體)
他們在隱‧多珥滅亡,成了地上的糞土。
當代譯本
他們在隱·多珥滅亡,成了地上的糞土。
呂振中譯本
讓他們像米甸人在哈律泉旁被消滅,成了田間的糞土。
中文標準譯本
他們在恩多爾被除滅,成為那地上的糞土。
文理和合譯本
皆亡於隱多珥、為地上糞土兮、
文理委辦譯本
敗亡於隱托耳、尸腐為糞壤兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆滅亡在音多珥、屍骸皆成地上之糞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
求主處群逆。一如昔日處米町。又如曩在基順水。對待西拉與亞賓。
New International Version
who perished at Endor and became like dung on the ground.
New International Reader's Version
Sisera and Jabin died near the town of Endor. Their bodies were left on the ground like human waste.
English Standard Version
who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.
New Living Translation
They were destroyed at Endor, and their decaying corpses fertilized the soil.
Christian Standard Bible
They were destroyed at En-dor; they became manure for the ground.
New American Standard Bible
Who were destroyed at En dor, Who became like dung for the ground.
New King James Version
Who perished at En Dor, Who became as refuse on the earth.
American Standard Version
Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
Holman Christian Standard Bible
They were destroyed at En-dor; they became manure for the ground.
King James Version
[ Which] perished at Endor: they became[ as] dung for the earth.
New English Translation
They were destroyed at Endor; their corpses were like manure on the ground.
World English Bible
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
交叉引用
西番雅書 1:17
我要使人受困苦,以致他們像瞎子行走,因為他們得罪耶和華。他們的鮮血必倒出,如倒灰塵一樣,他們的身體必被遺棄像糞土一般。
撒母耳記上 28:7
於是掃羅對他的臣僕說:“你們要為我尋找一個能交鬼的女人,我好去求問她。”他的臣僕回答他說:“在隱.多珥有一個能交鬼的女人。”
約書亞記 17:11
在以薩迦和亞設的境內,伯.善和屬於伯.善的市鎮,以伯蓮和屬於以伯蓮的市鎮,多珥的居民和屬於多珥的市鎮,都屬於瑪拿西;還有三處山區,就是:隱.多珥的居民和屬於隱.多珥的市鎮,他衲的居民和屬於他衲的市鎮,米吉多的居民和屬於米吉多的市鎮。
耶利米書 8:2
拋散在太陽、月亮和天上的萬象之下,就是他們從前所愛慕、服事、跟隨、求問、敬拜的。這些骸骨必不再被收殮埋葬,必在地面上成為糞肥。
列王紀下 9:37
耶洗別的屍體要像耶斯列田間的糞肥,以致人不能說:‘這是耶洗別。’”
耶利米書 16:4
“他們都必死於致命的疫症,沒有人為他們哀哭,他們的屍體也沒有人埋葬,必在地面上成為糞肥。他們必被刀劍和饑荒所滅,他們的屍體成了空中飛鳥和地上走獸的食物。”