-
施約瑟淺文理新舊約聖經
求天主莫緘默、莫默然無言、求全能之天主、莫寂然無語、
-
新标点和合本
神啊,求你不要静默!神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
-
和合本2010(上帝版-简体)
上帝啊,求你不要静默!上帝啊,求你不要闭口,不要不作声!
-
和合本2010(神版-简体)
神啊,求你不要静默!神啊,求你不要闭口,不要不作声!
-
当代译本
上帝啊,求你不要缄默无声,一言不发。
-
圣经新译本
神啊!求你不要静默;神啊!求你不要闭口,也不要一言不发。
-
中文标准译本
神哪,求你不要静息!神哪,求你不要沉默,不要缄默!
-
新標點和合本
神啊,求你不要靜默!神啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝啊,求你不要靜默!上帝啊,求你不要閉口,不要不作聲!
-
和合本2010(神版-繁體)
神啊,求你不要靜默!神啊,求你不要閉口,不要不作聲!
-
當代譯本
上帝啊,求你不要緘默無聲,一言不發。
-
聖經新譯本
神啊!求你不要靜默;神啊!求你不要閉口,也不要一言不發。
-
呂振中譯本
上帝啊,不要默然靜息哦!不要緘默;不要寂然不動哦,上帝啊!
-
中文標準譯本
神哪,求你不要靜息!神哪,求你不要沉默,不要緘默!
-
文理和合譯本
上帝歟、勿靜默、上帝歟、勿緘口、勿寂然兮、
-
文理委辦譯本
至能之上帝兮、爾毋默然、拯余勿緩兮、
-
New International Version
O God, do not remain silent; do not turn a deaf ear, do not stand aloof, O God.
-
New International Reader's Version
God, don’t remain silent. Don’t refuse to listen. Do something, God.
-
English Standard Version
O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God!
-
New Living Translation
O God, do not be silent! Do not be deaf. Do not be quiet, O God.
-
Christian Standard Bible
God, do not keep silent. Do not be deaf, God; do not be quiet.
-
New American Standard Bible
God, do not remain quiet; Do not be silent and, God, do not be still.
-
New King James Version
Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!
-
American Standard Version
O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
-
Holman Christian Standard Bible
God, do not keep silent. Do not be deaf, God; do not be idle.
-
King James Version
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
-
New English Translation
O God, do not be silent! Do not ignore us! Do not be inactive, O God!
-
World English Bible
God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.