主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 8:6
>>
本节经文
當代譯本
你派他管理你親手造的萬物,使萬物降服在他腳下:
新标点和合本
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的羊牛、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。
和合本2010(上帝版-简体)
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的牲畜、空中的鸟、海里的鱼,凡游在水里的,都服在他的脚下。
和合本2010(神版-简体)
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的牲畜、空中的鸟、海里的鱼,凡游在水里的,都服在他的脚下。
当代译本
你派他管理你亲手造的万物,使万物降服在他脚下:
圣经新译本
你叫他管理你手所造的,把万物都放在他的脚下,
中文标准译本
你让他管辖你手所造的,把万有都放在他的脚下,
新標點和合本
你派他管理你手所造的,使萬物,就是一切的牛羊、田野的獸、空中的鳥、海裏的魚,凡經行海道的,都服在他的腳下。
和合本2010(上帝版-繁體)
你派他管理你手所造的,使萬物,就是一切的牛羊、田野的牲畜、空中的鳥、海裏的魚,凡游在水裏的,都服在他的腳下。
和合本2010(神版-繁體)
你派他管理你手所造的,使萬物,就是一切的牛羊、田野的牲畜、空中的鳥、海裏的魚,凡游在水裏的,都服在他的腳下。
聖經新譯本
你叫他管理你手所造的,把萬物都放在他的腳下,
呂振中譯本
你派他管理你手所造的,使萬物都服於他腳下:
中文標準譯本
你讓他管轄你手所造的,把萬有都放在他的腳下,
文理和合譯本
爾手所造者、使之主理、置萬物於其足下、
文理委辦譯本
任以督所造之物、服萬物於其下、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將主所創造者、悉歸其治理、使萬物皆服其足下、
吳經熊文理聖詠與新經全集
使為萬物靈。天神相頡頏。皆自土中生。冠冕獨堂堂。
New International Version
You made them rulers over the works of your hands; you put everything under their feet:
New International Reader's Version
You made human beings rule over everything your hands created. You put everything under their control.
English Standard Version
You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet,
New Living Translation
You gave them charge of everything you made, putting all things under their authority—
Christian Standard Bible
You made him ruler over the works of your hands; you put everything under his feet:
New American Standard Bible
You have him rule over the works of Your hands; You have put everything under his feet,
New King James Version
You have made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet,
American Standard Version
Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet:
Holman Christian Standard Bible
You made him lord over the works of Your hands; You put everything under his feet:
King James Version
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all[ things] under his feet:
New English Translation
you appoint them to rule over your creation; you have placed everything under their authority,
World English Bible
You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
交叉引用
創世記 1:28
上帝賜福給他們,對他們說:「你們要生養眾多,遍佈地面,治理大地,管理海裡的魚、空中的鳥以及地上的各種動物。」
創世記 1:26
上帝說:「我們要照著我們的形像,按著我們的樣子造人,讓他們管理海裡的魚、空中的鳥和地上的牲畜及一切爬蟲。」
以弗所書 1:22
祂又使萬物降服在基督腳下,使基督為教會作萬物的元首。
希伯來書 2:8
使萬物降服在他腳下。」既說叫萬物都降服在人的管理之下,就沒有一樣例外。不過,我們到現在還沒有看到萬物都降服在人的管理之下,
馬太福音 28:18
耶穌上前對門徒說:「天上地下所有的權柄都交給我了。
創世記 9:2
你們要管理所有地上的走獸、空中的飛鳥、地上的爬蟲和海裡的魚,牠們都必懼怕你們。
希伯來書 1:2
在這世界的末期,祂又藉著自己的兒子親自向我們說話。上帝早已立祂承受萬物,並藉著祂創造了宇宙萬物。
詩篇 110:1
耶和華對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你的仇敵成為你的腳凳。」
彼得前書 3:22
基督已經升到天上,坐在上帝的右邊,眾天使、掌權的、有能力的都服從了祂。
哥林多前書 15:24-27
最後末日來臨,那時基督會廢除一切執政的、掌權的、有能力的,將國度交給父上帝。因為基督必執掌王權,直到上帝將所有的仇敵都放在祂腳下。祂最後要毀滅的仇敵就是死亡。因為聖經上說:「上帝使萬物降服在祂腳下。」當然,這裡說的「萬物都降服祂」不包括使萬物降服祂的上帝。