主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:63
>>
本节经文
聖經新譯本
他們的青年被火吞滅,他們的少女也聽不見結婚的喜歌。
新标点和合本
少年人被火烧灭;处女也无喜歌。
和合本2010(上帝版-简体)
壮丁被火烧灭,童女也无婚礼颂歌。
和合本2010(神版-简体)
壮丁被火烧灭,童女也无婚礼颂歌。
当代译本
青年被烈火吞噬,少女无法婚嫁。
圣经新译本
他们的青年被火吞灭,他们的少女也听不见结婚的喜歌。
中文标准译本
青年人被火吞噬,处女没有喜歌。
新標點和合本
少年人被火燒滅;處女也無喜歌。
和合本2010(上帝版-繁體)
壯丁被火燒滅,童女也無婚禮頌歌。
和合本2010(神版-繁體)
壯丁被火燒滅,童女也無婚禮頌歌。
當代譯本
青年被烈火吞噬,少女無法婚嫁。
呂振中譯本
他們的青年人被火吞滅;他們的處女也沒有喜歌。
中文標準譯本
青年人被火吞噬,處女沒有喜歌。
文理和合譯本
丁男為火所焚、處女不聞喜歌兮、
文理委辦譯本
丁男燬於火、處女不奏房中之樂兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其丁男被火焚燒、處女無人迎娶、
吳經熊文理聖詠與新經全集
壯年之男。葬身火腹。閨中之女。終身寂寞。
New International Version
Fire consumed their young men, and their young women had no wedding songs;
New International Reader's Version
Fire destroyed their young men. Their young women had no one to marry.
English Standard Version
Fire devoured their young men, and their young women had no marriage song.
New Living Translation
Their young men were killed by fire; their young women died before singing their wedding songs.
Christian Standard Bible
Fire consumed his chosen young men, and his young women had no wedding songs.
New American Standard Bible
Fire devoured His young men, And His virgins had no wedding songs.
New King James Version
The fire consumed their young men, And their maidens were not given in marriage.
American Standard Version
Fire devoured their young men; And their virgins had no marriage- song.
Holman Christian Standard Bible
Fire consumed His chosen young men, and His young women had no wedding songs.
King James Version
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
New English Translation
Fire consumed their young men, and their virgins remained unmarried.
World English Bible
Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.
交叉引用
耶利米書 7:34
那時,我必在猶大的城市中和耶路撒冷的街道上,使歡欣和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音止息,因為這地必要變為荒場。”
耶利米書 16:9
因為萬軍之耶和華以色列的神這樣說:‘看哪!我必在你們眼前,在你們還活著的日子,使歡笑和快樂的聲音,新郎和新娘的聲音,都從這地方止息了。’”
詩篇 78:21
因此耶和華聽見了,就大怒;有烈火在雅各燒起,有怒氣向以色列發作。
民數記 11:1
人民發怨言,惡聲達到耶和華的耳中;耶和華聽見了,就發烈怒;耶和華的火就在他們中間焚燒,燒毀了營地的邊界。
耶利米書 25:10
“我要從他們中間除掉歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,推磨的聲音和燈的亮光。
申命記 29:20
耶和華必不肯饒恕他;耶和華的怒氣和憤恨必向這人發作,這書上所寫的一切咒詛都要降在那人身上,耶和華也必從天下塗抹他的名。
以賽亞書 4:1
到那日,七個女人必拉住一個男人,說:“我們吃自己的飯,穿自己的衣服;只求你讓我們歸在你名下,使我們的羞辱可以除掉。”
申命記 32:22
因為在我的怒中有火燃燒起來,燒到陰間的深處,把大地和地的出產盡都吞滅,連山的根基也燒著了。