<< Psalms 78:5 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He established a testimony in Jacob and set up a law in Israel, which he commanded our ancestors to teach to their children
  • 新标点和合本
    因为,他在雅各中立法度,在以色列中设律法;是他吩咐我们祖宗要传给子孙的,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他在雅各中立法度,在以色列中设律法;他吩咐我们的祖宗要传给子孙,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他在雅各中立法度,在以色列中设律法;他吩咐我们的祖宗要传给子孙,
  • 当代译本
    因为祂为雅各制定法度,为以色列设立律法,又吩咐我们的祖先把这些律法传给儿女,
  • 圣经新译本
    他在雅各设立法度,在以色列中制订律法,就是他吩咐我们的列祖,去教训他们的子孙的,
  • 中文标准译本
    他在雅各中立下法度,在以色列中设立律法,这律法是他吩咐我们的祖先教导子孙的,
  • 新標點和合本
    因為,他在雅各中立法度,在以色列中設律法;是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他在雅各中立法度,在以色列中設律法;他吩咐我們的祖宗要傳給子孫,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他在雅各中立法度,在以色列中設律法;他吩咐我們的祖宗要傳給子孫,
  • 當代譯本
    因為祂為雅各制定法度,為以色列設立律法,又吩咐我們的祖先把這些律法傳給兒女,
  • 聖經新譯本
    他在雅各設立法度,在以色列中制訂律法,就是他吩咐我們的列祖,去教訓他們的子孫的,
  • 呂振中譯本
    他在雅各中立了法度,在以色列中設了律法,是他吩咐我們祖宗、要教訓他們子孫,
  • 中文標準譯本
    他在雅各中立下法度,在以色列中設立律法,這律法是他吩咐我們的祖先教導子孫的,
  • 文理和合譯本
    彼定律於雅各、立法於以色列、命我列祖示於子孫兮、
  • 文理委辦譯本
    彼遺訓於雅各家、立法於以色列族中、使列祖告諸子孫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主立法於雅各、定律於以色列、命我列祖傳示子孫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主保吾族。法度以定。叮嚀歷祖。守之惟謹。
  • New International Version
    He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our ancestors to teach their children,
  • New International Reader's Version
    He gave laws to the people of Jacob. He gave Israel their law. He commanded our people who lived before us to teach his laws to their children.
  • English Standard Version
    He established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers to teach to their children,
  • New Living Translation
    For he issued his laws to Jacob; he gave his instructions to Israel. He commanded our ancestors to teach them to their children,
  • New American Standard Bible
    For He established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they were to teach them to their children,
  • New King James Version
    For He established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers, That they should make them known to their children;
  • American Standard Version
    For he established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which he commanded our fathers, That they should make them known to their children;
  • Holman Christian Standard Bible
    He established a testimony in Jacob and set up a law in Israel, which He commanded our fathers to teach to their children
  • King James Version
    For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:
  • New English Translation
    He established a rule in Jacob; he set up a law in Israel. He commanded our ancestors to make his deeds known to their descendants,
  • World English Bible
    For he established a covenant in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children;

交叉引用

  • Ephesians 6:4
    Fathers, don’t stir up anger in your children, but bring them up in the training and instruction of the Lord.
  • Deuteronomy 6:7
    Repeat them to your children. Talk about them when you sit in your house and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
  • Deuteronomy 4:45
    These are the decrees, statutes, and ordinances Moses proclaimed to them after they came out of Egypt,
  • Psalms 81:5
    He set it up as a decree for Joseph when he went throughout the land of Egypt. I heard an unfamiliar language:
  • Psalms 147:19
    He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
  • Isaiah 8:20
    Go to God’s instruction and testimony! If they do not speak according to this word, there will be no dawn for them.
  • Psalms 78:3-4
    things we have heard and known and that our ancestors have passed down to us.We will not hide them from their children, but will tell a future generation the praiseworthy acts of the LORD, his might, and the wondrous works he has performed.
  • Romans 3:2
    Considerable in every way. First, they were entrusted with the very words of God.
  • Exodus 40:3
    Put the ark of the testimony there and screen off the ark with the curtain.
  • Exodus 25:21
    Set the mercy seat on top of the ark and put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
  • Isaiah 38:19
    The living, only the living can thank you, as I do today; a father will make your faithfulness known to children.
  • Genesis 18:19
    For I have chosen him so that he will command his children and his house after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just. This is how the LORD will fulfill to Abraham what he promised him.”
  • Deuteronomy 11:19
    Teach them to your children, talking about them when you sit in your house and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.
  • Psalms 19:7
    The instruction of the LORD is perfect, renewing one’s life; the testimony of the LORD is trustworthy, making the inexperienced wise.
  • 1 John 5 9-1 John 5 12
    If we accept human testimony, God’s testimony is greater, because it is God’s testimony that he has given about his Son.The one who believes in the Son of God has this testimony within himself. The one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony God has given about his Son.And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.The one who has the Son has life. The one who does not have the Son of God does not have life.
  • Psalms 119:152
    Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.
  • Exodus 25:16
    Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.
  • Exodus 40:20
    Moses took the testimony and placed it in the ark, and attached the poles to the ark. He set the mercy seat on top of the ark.