主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:48
>>
本节经文
呂振中譯本
又把他們的牲口送交給瘟疫,把他們的羣畜交付於熱症。
新标点和合本
又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
和合本2010(上帝版-简体)
将他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
和合本2010(神版-简体)
将他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
当代译本
又用冰雹毁灭他们的牛群,用闪电毁灭他们的牲畜。
圣经新译本
又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
中文标准译本
他把他们的家畜交给冰雹,把他们的牲畜交给闪电。
新標點和合本
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的羣畜交給閃電。
和合本2010(上帝版-繁體)
將他們的牲畜交給冰雹,把他們的羣畜交給閃電。
和合本2010(神版-繁體)
將他們的牲畜交給冰雹,把他們的羣畜交給閃電。
當代譯本
又用冰雹毀滅他們的牛群,用閃電毀滅他們的牲畜。
聖經新譯本
又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。
中文標準譯本
他把他們的家畜交給冰雹,把他們的牲畜交給閃電。
文理和合譯本
付其牲畜於冰雹、付其羣畜於電火兮、
文理委辦譯本
雹殺其牛、電燬其羊兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其牛羊俱被雹傷、使其群畜悉遭雷擊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
冰炭俱落。滅彼六畜。
New International Version
He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
New International Reader's Version
He killed their cattle with hail. Their livestock were struck by lightning.
English Standard Version
He gave over their cattle to the hail and their flocks to thunderbolts.
New Living Translation
He abandoned their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
Christian Standard Bible
He handed over their livestock to hail and their cattle to lightning bolts.
New American Standard Bible
He also turned their cattle over to the hailstones, And their herds to bolts of lightning.
New King James Version
He also gave up their cattle to the hail, And their flocks to fiery lightning.
American Standard Version
He gave over their cattle also to the hail, And their flocks to hot thunderbolts.
Holman Christian Standard Bible
He handed over their livestock to hail and their cattle to lightning bolts.
King James Version
He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
New English Translation
He rained hail down on their cattle, and hurled lightning bolts down on their livestock.
World English Bible
He gave over their livestock also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
交叉引用
出埃及記 9:19
現在你要打發人、將你的牲畜、和你田間一切所有的、都趕到安穩的地方;凡在田間不聚集在家裏的,無論是人是牲口,冰雹必降在他們身上,他們就必死。」』
出埃及記 9:28
這雷轟和冰雹已經夠了:懇求永恆主吧!我就讓你們走,不再叫你們住在這裏。』