主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 78:47
>>
本节经文
当代译本
祂用冰雹毁坏他们的葡萄树,用严霜毁坏他们的无花果树,
新标点和合本
他降冰雹打坏他们的葡萄树,下严霜打坏他们的桑树,
和合本2010(上帝版-简体)
他降冰雹打坏他们的葡萄树,下寒霜打坏他们的桑树,
和合本2010(神版-简体)
他降冰雹打坏他们的葡萄树,下寒霜打坏他们的桑树,
圣经新译本
他用冰雹摧毁他们的葡萄树,用严霜冻坏他们的桑树。
中文标准译本
他用冰雹毁了他们的葡萄树,用严霜毁了他们的桑树。
新標點和合本
他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下嚴霜打壞他們的桑樹,
和合本2010(上帝版-繁體)
他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下寒霜打壞他們的桑樹,
和合本2010(神版-繁體)
他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下寒霜打壞他們的桑樹,
當代譯本
祂用冰雹毀壞他們的葡萄樹,用嚴霜毀壞他們的無花果樹,
聖經新譯本
他用冰雹摧毀他們的葡萄樹,用嚴霜凍壞他們的桑樹。
呂振中譯本
他用冰雹打死了他們的葡萄樹,用嚴霜打壞了他們的桑樹。
中文標準譯本
他用冰雹毀了他們的葡萄樹,用嚴霜毀了他們的桑樹。
文理和合譯本
以雹毀其葡萄、以霜毀其桑林、
文理委辦譯本
雹滅其葡萄、霜隕其桑林、
施約瑟淺文理新舊約聖經
降冰雹損其葡萄樹、下嚴霜萎其桑林、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雹傷葡萄。霜殄桑葉。
New International Version
He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
New International Reader's Version
He destroyed their vines with hail. He destroyed their fig trees with sleet.
English Standard Version
He destroyed their vines with hail and their sycamores with frost.
New Living Translation
He destroyed their grapevines with hail and shattered their sycamore figs with sleet.
Christian Standard Bible
He killed their vines with hail and their sycamore fig trees with a flood.
New American Standard Bible
He destroyed their vines with hailstones And their sycamore trees with frost.
New King James Version
He destroyed their vines with hail, And their sycamore trees with frost.
American Standard Version
He destroyed their vines with hail, And their sycomore- trees with frost.
Holman Christian Standard Bible
He killed their vines with hail and their sycamore fig trees with a flood.
King James Version
He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
New English Translation
He destroyed their vines with hail, and their sycamore-fig trees with driving rain.
World English Bible
He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost.
交叉引用
出埃及记 9:18-34
明天这个时候,我要使天上降下大冰雹,是你们埃及立国以来从没有见过的。现在,你要叫人赶快到田间把牲畜和属于你的一切都带到安全的地方。凡留在田间的人或牲畜都会被冰雹打死。’”有些法老的臣仆听了耶和华的话就很害怕,赶忙把在田间的仆人和牲畜都召回屋里。但那些不把耶和华的话放在心上的,仍把他们的奴仆和牲畜留在田间。耶和华对摩西说:“你向天伸杖,天就会降下冰雹,落在埃及的一切人畜身上,摧毁田间的一切农作物。”摩西向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在埃及降下冰雹。那时冰雹夹杂着火降下来,极为严重,在埃及史无前例。冰雹摧毁了埃及境内田间的一切,包括人和牲畜,摧毁了田里的一切作物,打断了所有的树木,只有以色列人所住的歌珊没有冰雹。法老派人召来摩西和亚伦,对他们说:“这次我犯罪了,耶和华是对的,我和我的百姓错了。请你们向耶和华祷告,好止住雷电和冰雹。我准许以色列人出去,你们不必再留在这里了。”摩西回答说:“我一出城,就向耶和华举手祷告,雷电和冰雹必立刻停止,这样你就知道普天下都属于耶和华。但我知道你和你的臣仆还是不敬畏上帝耶和华。”这场冰雹发生在大麦吐穗和亚麻开花的时候。小麦和粗麦较晚成熟,没有被冰雹打坏。摩西离开法老,走出城外向耶和华举手祷告,雷和冰雹便停止了,豪雨也不下了。法老看见灾祸停止,就又犯罪,他和他的臣仆都心里顽固。
诗篇 105:32-33
祂使雨变成冰雹,遍地电光闪闪。祂击倒他们的葡萄树和无花果树,摧毁他们境内的树木。