主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:46
>>
本节经文
文理委辦譯本
蝗食其物產、蟲嚙其禾稼兮、
新标点和合本
把他们的土产交给蚂蚱,把他们辛苦得来的交给蝗虫。
和合本2010(上帝版-简体)
将他们的果实交给蚂蚱,把他们劳碌得来的交给蝗虫。
和合本2010(神版-简体)
将他们的果实交给蚂蚱,把他们劳碌得来的交给蝗虫。
当代译本
祂将他们的五谷赏给蚱蜢,让蝗虫吃尽他们的收成。
圣经新译本
他把他们的农产交给蚱蜢,把他们辛劳的收获交给蝗虫。
中文标准译本
他把他们的收成交给蚂蚱,把他们的辛苦所得交给蝗虫。
新標點和合本
把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。
和合本2010(上帝版-繁體)
將他們的果實交給螞蚱,把他們勞碌得來的交給蝗蟲。
和合本2010(神版-繁體)
將他們的果實交給螞蚱,把他們勞碌得來的交給蝗蟲。
當代譯本
祂將他們的五穀賞給蚱蜢,讓蝗蟲吃盡他們的收成。
聖經新譯本
他把他們的農產交給蚱蜢,把他們辛勞的收穫交給蝗蟲。
呂振中譯本
把他們的土產交給螞蚱,把他們勞碌得來的交給蝗蟲。
中文標準譯本
他把他們的收成交給螞蚱,把他們的辛苦所得交給蝗蟲。
文理和合譯本
以其物產付於蚱蜢、以其勞而種者付於蝗蟲、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使螟蝥害其田產、使飛蝗食盡其劬勞而種之禾苗、
吳經熊文理聖詠與新經全集
為災為祟。以嘬以嚙。蟲食其稼。蝗毀其穡。
New International Version
He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
New International Reader's Version
He gave their crops to the grasshoppers. He gave their food to the locusts.
English Standard Version
He gave their crops to the destroying locust and the fruit of their labor to the locust.
New Living Translation
He gave their crops to caterpillars; their harvest was consumed by locusts.
Christian Standard Bible
He gave their crops to the caterpillar and the fruit of their labor to the locust.
New American Standard Bible
He also gave their crops to the grasshopper And the product of their labor to the locust.
New King James Version
He also gave their crops to the caterpillar, And their labor to the locust.
American Standard Version
He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.
Holman Christian Standard Bible
He gave their crops to the caterpillar and the fruit of their labor to the locust.
King James Version
He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
New English Translation
He gave their crops to the grasshopper, the fruit of their labor to the locust.
World English Bible
He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.
交叉引用
出埃及記 10:12-15
耶和華諭摩西曰、手指埃及招蝗遍集、未壞於雹之田蔬、悉為所食。摩西以杖指埃及、耶和華令風從東來、永朝永夕、明晨、蝗隨風至。蝗至埃及、棲於四境、自古迄今、至於後世、殆亦未有若此之甚。蝗遍通國、覆蔽全地、田蔬園木、未壞於雹者、悉為所食、樹葉田蔬、靡有。孑遺。○
詩篇 105:34-35
主命蝗集、千百成群、不可計數、食田蔬、害物產兮、
啟示錄 9:2-11
及啟深淵、有烟如出洪爐、上蔽日光、穹蒼晦冥、烟中有蝗徧地、上帝賜權、傷人如蠍、蝗既奉命、不毀傷草木、惟顙不受上帝印誌者、必傷之、蝗不殺人、第能困人五月、如被蠍螫、此時、人將求死不得、蓋欲死而不能也、蝗若馬、如將往戰、首若冠金冕、容彷佛男子、髮依稀婦人、齒若獅、胸護以鐵、翮有聲、如車馬之多、疾走以戰、有尾如蠍、尾上有蠆、得權傷人、凡五閱月、蝗之王、乃深淵之使、希伯來方言名亞巴頓、希利尼方言、名亞波倫、
約珥書 2:25
昔我降飛蝗若大軍、凡有四隊、土之所產、食之務盡、厥後我必以豐年賜爾、
約珥書 1:4-7
維彼蝗蟲、食爾禾稼、其食餘、次至者食之、有餘、三至者食之、又有餘、四至者食之、釀酒無資、既醉者醒而哭泣、欲飲者哀號不已、異族犯境、強而且眾、不可勝數、其齒若牡獅、其牙若牝獅、折我葡萄樹、剝我無花果、去皮現質、
阿摩司書 7:1-2
民間蒭蕘、為王所刈、後復萌糵、斯時也、主耶和華以一事示予、草甫萌芽、而蝗蟲生、主使之然、蝗嚙草既盡、我曰、主耶和華與、祈爾寛宥、雅各衰微、能久存乎。