主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:41
>>
本节经文
文理委辦譯本
試上帝、一而再、以色列族之聖主、心彌憂戚兮、
新标点和合本
他们再三试探神,惹动以色列的圣者。
和合本2010(上帝版-简体)
他们再三试探上帝,惹动以色列的圣者。
和合本2010(神版-简体)
他们再三试探神,惹动以色列的圣者。
当代译本
他们再三试探上帝,惹以色列的圣者发怒。
圣经新译本
他们再三试探神,使以色列的圣者忧伤。
中文标准译本
他们屡次试探神,惹动以色列的圣者。
新標點和合本
他們再三試探神,惹動以色列的聖者。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們再三試探上帝,惹動以色列的聖者。
和合本2010(神版-繁體)
他們再三試探神,惹動以色列的聖者。
當代譯本
他們再三試探上帝,惹以色列的聖者發怒。
聖經新譯本
他們再三試探神,使以色列的聖者憂傷。
呂振中譯本
他們再四再三地試探着上帝,傷了以色列之聖者的感情。
中文標準譯本
他們屢次試探神,惹動以色列的聖者。
文理和合譯本
復試上帝、激觸以色列之聖者兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
再三試探天主、使以色列之聖主心甚不悅、
吳經熊文理聖詠與新經全集
瀆主犯聖。無所不極。
New International Version
Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
New International Reader's Version
Again and again they tested God. They made the Holy One of Israel sad and angry.
English Standard Version
They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.
New Living Translation
Again and again they tested God’s patience and provoked the Holy One of Israel.
Christian Standard Bible
They constantly tested God and provoked the Holy One of Israel.
New American Standard Bible
Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.
New King James Version
Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
American Standard Version
And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
Holman Christian Standard Bible
They constantly tested God and provoked the Holy One of Israel.
King James Version
Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
New English Translation
They again challenged God, and offended the Holy One of Israel.
World English Bible
They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
交叉引用
民數記 14:22
昔於埃及、及至曠野、俱行異跡、顯我榮光、斯人目擊、猶且試我、至於十次、不聽我言、
彼得後書 2:21-22
既識道矣、猶棄所受之聖命、孰若不識道義之為美、然論此人、正如諺云、犬轉食其所吐、豕既潔、復淖於污泥之中、
民數記 14:4
於是相議曰、莫若立牧、以歸埃及。
申命記 6:16
勿試耶和華爾之上帝、如昔在馬撒然。
希伯來書 3:8-11
勿剛愎乃心、如昔民之抵觸我、試我於野、爾祖歷四十載、視我行事、亦嘗試我、故我憾當時之人、曰、厥心常迷、不識余途、我怒誓不許享吾安息、
列王紀下 19:22
爾所侮所欺者為誰、爾白眼而視、疾聲而呼、欲攻誰乎。豈非以色列族之聖者乎。
詩篇 78:19-20
怨讟上帝、謂今在野、豈能肆筵設席兮、謂昔上帝擊磐、水泉洊至、流若溪河、至於今日、其能供餅賜肉、以飫我民兮。
使徒行傳 7:39
列祖不順而拒之、欲反埃及、
詩篇 89:18
以色列族之聖主、耶和華為我之王、扞衛我兮、
馬可福音 5:35-36
言時、有自宰會堂者之家來、曰、爾女亡矣、何勞師為、耶穌聞斯言、謂宰會堂者曰、勿懼、惟信而已、