主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:40
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
所恨若輩。背叛頻迭。率彼曠野。與主為敵。
新标点和合本
他们在旷野悖逆他,在荒地叫他担忧,何其多呢!
和合本2010(上帝版-简体)
他们在旷野悖逆他,在荒地令他担忧,何其多呢!
和合本2010(神版-简体)
他们在旷野悖逆他,在荒地令他担忧,何其多呢!
当代译本
他们在旷野屡屡反叛祂,使祂伤心。
圣经新译本
他们多少次在旷野悖逆他,在沙漠使他担忧;
中文标准译本
他们多少次在旷野悖逆他,在荒漠使他忧伤!
新標點和合本
他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢!
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在曠野悖逆他,在荒地令他擔憂,何其多呢!
和合本2010(神版-繁體)
他們在曠野悖逆他,在荒地令他擔憂,何其多呢!
當代譯本
他們在曠野屢屢反叛祂,使祂傷心。
聖經新譯本
他們多少次在曠野悖逆他,在沙漠使他擔憂;
呂振中譯本
多少次他們在曠野悖逆了他,在荒野之地使他憂傷啊!
中文標準譯本
他們多少次在曠野悖逆他,在荒漠使他憂傷!
文理和合譯本
彼在曠野悖逆之、在荒原憂戚之、何其屢乎、
文理委辦譯本
斯民在野、干主震怒、俾主懷憂兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼在曠野、叠次悖逆主、在荒墟干犯主之盛怒、
New International Version
How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the wasteland!
New International Reader's Version
How often they refused to obey him in the desert! How often they caused him sorrow in that dry and empty land!
English Standard Version
How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert!
New Living Translation
Oh, how often they rebelled against him in the wilderness and grieved his heart in that dry wasteland.
Christian Standard Bible
How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert.
New American Standard Bible
How often they rebelled against Him in the wilderness And grieved Him in the desert!
New King James Version
How often they provoked Him in the wilderness, And grieved Him in the desert!
American Standard Version
How oft did they rebel against him in the wilderness, And grieve him in the desert!
Holman Christian Standard Bible
How often they rebelled against Him in the wilderness and grieved Him in the desert.
King James Version
How oft did they provoke him in the wilderness,[ and] grieve him in the desert!
New English Translation
How often they rebelled against him in the wilderness, and insulted him in the desert!
World English Bible
How often they rebelled against him in the wilderness, and grieved him in the desert!
交叉引用
以弗所書 4:30
毋拂逆天主之聖神、以貽其憂。聖神者、固爾等終蒙恩贖之印證也。
詩篇 95:8-10
毋閉爾心。炯戒不遠。在爾先人。雖遭百罹。猶不知悛。率彼曠野。頻忤吾神。目擊大猷。冥頑不靈。心厭彼逆。垂四十春。中心懷邪。天理不明。
以賽亞書 63:10
希伯來書 3:15-17
勿忘聖神之言:『今日若聆慈音、慎毋鐵石乃心!炯戒不遠、在爾先人;率彼曠野、頻忤吾神。』夫當日聆天主之音、而忤天主之神者、誰耶?非隨摩西出埃及之眾人乎?天主所謂:「厭惡斯代、垂四十春」者、又誰耶?非多行不義、卒至暴屍曠野者乎?
詩篇 78:17
群民無饜。厥欲是逞。
申命記 9:21-22
詩篇 107:11
不敬天命。遘此鞠凶。
詩篇 106:14-33
纔得安寧。便恣淫佚。率彼曠野。惟求口實。姑應其求。賜以美食。形體日肥。心靈日瘠。復在營中。嫉妒每瑟。曁彼亞倫。天縱之哲。彼大坍者。實為巨猾。大地頓開。將彼吞滅。僻賴之黨。亦葬地窟。煙騰火發。悉焚餘孽。若輩鑄犢。於彼何烈。五體投地。禮拜斯物。竟以牛像。替彼尊極。夫牛何靈。惟草是齕。遽忘恩主。威靈顯赫。震威敵邦。耀德邯域。紅海之事。應猶歷歷。哀哉冥頑。獨不知憶。我主用是。大震霹靂。若非每瑟。為之緩頰。彼代之人。久矣絕跡。惡性難改。罔悛於心。藐視樂土。不信佳音。心怨口讟。弁髦良箴。主乃發誓。傾覆頑強。使於曠野。終身徬徨。子子孫孫。羈旅異邦。散處各地。欲歸無鄉。斯民之罪。不可勝計。逐物移意。耽心淫祀。奉事死神。食其所祭。復以汚行。觸忤雅瑋。激主震怒。降以疫癘。菲尼哈者。乘時崛起。納民軌物。厥災以止。中流砥柱。千古稱義。風波之地。民亦忤主。每瑟受累。實為彼故。爾時民眾。向主跋扈。每瑟遑急。言有失度。
以賽亞書 7:13
民數記 14:11