主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:37
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
向主無恆心、無誠心以守主約、
新标点和合本
因他们的心向他不正,在他的约上也不忠心。
和合本2010(上帝版-简体)
他们的心向他不坚定,不忠于他的约。
和合本2010(神版-简体)
他们的心向他不坚定,不忠于他的约。
当代译本
他们不忠于祂,也不信守祂的约。
圣经新译本
他们的心对他不坚定,也不忠于和他所立的约。
中文标准译本
他们的心对他不坚定,他们也不忠于他的约。
新標點和合本
因他們的心向他不正,在他的約上也不忠心。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的心向他不堅定,不忠於他的約。
和合本2010(神版-繁體)
他們的心向他不堅定,不忠於他的約。
當代譯本
他們不忠於祂,也不信守祂的約。
聖經新譯本
他們的心對他不堅定,也不忠於和他所立的約。
呂振中譯本
他們的心不堅定的向着他,他們對他的約總不忠實。
中文標準譯本
他們的心對他不堅定,他們也不忠於他的約。
文理和合譯本
其心向之不正、守約不誠兮、
文理委辦譯本
其心未正、其意未誠、不守前約兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雖立盟誓。厥言是食。
New International Version
their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.
New International Reader's Version
They turned away from him. They weren’t faithful to the covenant he had made with them.
English Standard Version
Their heart was not steadfast toward him; they were not faithful to his covenant.
New Living Translation
Their hearts were not loyal to him. They did not keep his covenant.
Christian Standard Bible
their hearts were insincere toward him, and they were unfaithful to his covenant.
New American Standard Bible
For their heart was not steadfast toward Him, Nor were they faithful with His covenant.
New King James Version
For their heart was not steadfast with Him, Nor were they faithful in His covenant.
American Standard Version
For their heart was not right with him, Neither were they faithful in his covenant.
Holman Christian Standard Bible
their hearts were insincere toward Him, and they were unfaithful to His covenant.
King James Version
For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
New English Translation
They were not really committed to him, and they were unfaithful to his covenant.
World English Bible
For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.
交叉引用
詩篇 78:8
莫傚其列祖違背叛逆、居心不中正、向天主意不誠實、
使徒行傳 8:21
爾於此事無分無與、因在天主前、爾心不正也、
詩篇 51:10
求天主為我造潔淨之心、為我新作正直之志、
何西阿書 10:2
俱懷二心、必速遭罰、主必拆其祭壇、毀其偶像、
申命記 31:20
我既導之入我所誓許其祖之地、即流乳與蜜之地、彼得食而飽、身肥體胖、斯時也、必從異邦之神而服事之、干犯我怒、違背我約、
詩篇 119:80
我願存心正直、遵守主之典章、我若如是、則不至於羞愧、○
何西阿書 7:16-8:1
彼所歸誠者、非至上之主、彼如已翻之弓、其侯伯殞亡於刃、因其口出狂言、必因此為伊及國之人所姍笑、當以口吹角、宣眾曰、敵將速至如鷹、攻耶和華之殿、緣斯民背我盟約、犯我律法、
何西阿書 7:14
彼哀號於床、不以誠心籲我、因絕穀酒而和會、仍違逆我、
詩篇 44:17-18
此皆臨及我身、我仍不忘主、亦不違背主約、我儕之心、仍不退縮、我儕步履、仍不離主道、