主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 76:2
>>
本节经文
文理和合譯本
其帷幕在撒冷、其居所在郇兮、
新标点和合本
在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所。
和合本2010(上帝版-简体)
在撒冷有他的住处,在锡安有他的居所。
和合本2010(神版-简体)
在撒冷有他的住处,在锡安有他的居所。
当代译本
祂的家在耶路撒冷,祂的居所在锡安山。
圣经新译本
他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
中文标准译本
他的帐幕在撒冷,他的住处在锡安。
新標點和合本
在撒冷有他的帳幕;在錫安有他的居所。
和合本2010(上帝版-繁體)
在撒冷有他的住處,在錫安有他的居所。
和合本2010(神版-繁體)
在撒冷有他的住處,在錫安有他的居所。
當代譯本
祂的家在耶路撒冷,祂的居所在錫安山。
聖經新譯本
他的帳棚是在撒冷,他的居所是在錫安。
呂振中譯本
他的棚幕在撒冷;他的居所在錫安。
中文標準譯本
他的帳幕在撒冷,他的住處在錫安。
文理委辦譯本
在撒冷有其帷幕、在郇城有其宅第兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之宮殿在撒冷、主之居所在郇山、
吳經熊文理聖詠與新經全集
威名震樹德。令聞鬯義塞。
New International Version
His tent is in Salem, his dwelling place in Zion.
New International Reader's Version
His tent is in Jerusalem. The place where he lives is on Mount Zion.
English Standard Version
His abode has been established in Salem, his dwelling place in Zion.
New Living Translation
Jerusalem is where he lives; Mount Zion is his home.
Christian Standard Bible
His tent is in Salem, his dwelling place in Zion.
New American Standard Bible
His tabernacle is in Salem; His dwelling place also is in Zion.
New King James Version
In Salem also is His tabernacle, And His dwelling place in Zion.
American Standard Version
In Salem also is his tabernacle, And his dwelling- place in Zion.
Holman Christian Standard Bible
His tent is in Salem, His dwelling place in Zion.
King James Version
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
New English Translation
He lives in Salem; he dwells in Zion.
World English Bible
His tabernacle is also in Salem; His dwelling place in Zion.
交叉引用
創世記 14:18
撒冷王麥基洗德、為至高上帝之祭司、攜餅與酒而出、
以賽亞書 12:6
錫安之居民歟、爾其大聲歡呼、蓋以色列之聖者、於爾中為大也、
耶利米哀歌 2:6
強奪己之帷幕、視如園中之亭、毀壞會集之所兮、所定節期與安息日、耶和華使之忘於郇兮、赫然震怒、輕視君王祭司兮、
希伯來書 7:1-2
夫此麥基洗德撒冷王也、為至高上帝之祭司、昔遇亞伯拉罕攻殺諸王而旋、則祝之、亞伯拉罕亦以所有者什一贈之、其名初譯為義王、繼為撒冷王、即平康王、
詩篇 132:13-14
蓋耶和華簡郇、欲以為居所兮、曰、此我永久安居之所、我必處此、以其為我所悅兮、
歷代志下 6:6
惟簡耶路撒冷、為我寄名之所、又簡大衛治我民以色列、
詩篇 27:5
我遘難時、彼必暗衛我於帷中、匿我於幕之隱處、舉我於磐石之上兮、
詩篇 9:11
居郇之耶和華、宜歌頌之、宣其作為於諸民兮、