-
Holman Christian Standard Bible
I say to the boastful,‘ Do not boast,’ and to the wicked,‘ Do not lift up your horn.
-
新标点和合本
我对狂傲人说:“不要行事狂傲!”对凶恶人说:“不要举角!
-
和合本2010(上帝版-简体)
我对狂傲的人说:“不要狂傲!”对凶恶的人说:“不要举角!”
-
和合本2010(神版-简体)
我对狂傲的人说:“不要狂傲!”对凶恶的人说:“不要举角!”
-
当代译本
我警告狂妄人不要再狂傲,告诫恶人不要再张狂。
-
圣经新译本
我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’;对邪恶的人说:‘不要举角,
-
中文标准译本
我对夸耀的人说:‘不要夸耀!’又对恶人说:‘不要高举你们的角!
-
新標點和合本
我對狂傲人說:不要行事狂傲!對凶惡人說:不要舉角!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我對狂傲的人說:「不要狂傲!」對兇惡的人說:「不要舉角!」
-
和合本2010(神版-繁體)
我對狂傲的人說:「不要狂傲!」對兇惡的人說:「不要舉角!」
-
當代譯本
我警告狂妄人不要再狂傲,告誡惡人不要再張狂。
-
聖經新譯本
我對狂傲的人說:‘不要行事狂傲’;對邪惡的人說:‘不要舉角,
-
呂振中譯本
我對狂傲人說:『不要狂妄傲慢』;對邪惡人說:『不要昂首舉角;
-
中文標準譯本
我對誇耀的人說:『不要誇耀!』又對惡人說:『不要高舉你們的角!
-
文理和合譯本
我謂傲慢者曰、勿傲慢、謂奸惡者曰、勿昂角、
-
文理委辦譯本
余有言詞、告彼惡人、謂毋誕妄爾行、謂毋崢嶸爾角、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我告狂傲人曰、爾莫狂傲、告邪惡人曰、爾莫昂首、昂首原文作舉角
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
大地鼎沸。生靈塗炭。作之棟梁。以支危難。
-
New International Version
To the arrogant I say,‘ Boast no more,’ and to the wicked,‘ Do not lift up your horns.
-
New International Reader's Version
To the proud I say,‘ Don’t brag anymore.’ To sinners I say,‘ Don’t show off your power.
-
English Standard Version
I say to the boastful,‘ Do not boast,’ and to the wicked,‘ Do not lift up your horn;
-
New Living Translation
“ I warned the proud,‘ Stop your boasting!’ I told the wicked,‘ Don’t raise your fists!
-
Christian Standard Bible
I say to the boastful,‘ Do not boast,’ and to the wicked,‘ Do not lift up your horn.
-
New American Standard Bible
I said to the boastful,‘ Do not boast,’ And to the wicked,‘ Do not lift up the horn;
-
New King James Version
“ I said to the boastful,‘ Do not deal boastfully,’ And to the wicked,‘ Do not lift up the horn.
-
American Standard Version
I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:
-
King James Version
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
-
New English Translation
I say to the proud,“ Do not be proud,” and to the wicked,“ Do not be so confident of victory!
-
World English Bible
I said to the arrogant,“ Don’t boast!” I said to the wicked,“ Don’t lift up the horn.