主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:7
>>
本节经文
聖經新譯本
他們用火把你的聖所燒成焦土,他們褻瀆你名的居所。
新标点和合本
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。
和合本2010(上帝版-简体)
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所于地。
和合本2010(神版-简体)
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所于地。
当代译本
他们纵火焚烧你的圣所,把它夷为平地,亵渎了你的居所。
圣经新译本
他们用火把你的圣所烧成焦土,他们亵渎你名的居所。
中文标准译本
他们放火把你的圣所烧成平地,亵渎了你名的住所。
新標點和合本
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所,拆毀到地。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所於地。
和合本2010(神版-繁體)
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所於地。
當代譯本
他們縱火焚燒你的聖所,把它夷為平地,褻瀆了你的居所。
呂振中譯本
他們放火燒了你的聖所,褻瀆了你的名的居所,拆毁到地。
中文標準譯本
他們放火把你的聖所燒成平地,褻瀆了你名的住所。
文理和合譯本
火焚聖室、玷爾寄名之所、傾之於地兮、
文理委辦譯本
火焚聖所、加以污衊、俾成邱墟兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
縱火焚燬主之聖殿、將主名之居所、拆毀蕩然、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖所付一炬。所存惟遺址。侮衊主之名。褻瀆亦云至。
New International Version
They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.
New International Reader's Version
They burned your temple to the ground. They polluted the place where your Name is.
English Standard Version
They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground.
New Living Translation
They burned your sanctuary to the ground. They defiled the place that bears your name.
Christian Standard Bible
They set your sanctuary on fire; they utterly desecrated the dwelling place of your name.
New American Standard Bible
They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.
New King James Version
They have set fire to Your sanctuary; They have defiled the dwelling place of Your name to the ground.
American Standard Version
They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling- place of thy name by casting it to the ground.
Holman Christian Standard Bible
They set Your sanctuary on fire; they utterly desecrated the dwelling place of Your name.
King James Version
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled[ by casting down] the dwelling place of thy name to the ground.
New English Translation
They set your sanctuary on fire; they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground.
World English Bible
They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
交叉引用
列王紀下 25:9
他放火焚燒耶和華的殿和王宮,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火燒了。
詩篇 89:39
你捨棄了和你僕人所立的約,把他的冠冕玷污在地。
出埃及記 20:24
你要為我築一座土壇,把你的燔祭、平安祭和牛羊獻在壇上;在我使人記念我名的地方,我都必到你那裡去賜福你。
耶利米哀歌 2:2
主吞滅了雅各所有住處,毫不顧惜;他在忿怒中,把猶大居民的堅固城拆毀;他使國家和國中眾領袖都倒在地上,受盡羞辱。
以賽亞書 64:11
我們那聖潔和榮美的殿,就是我們的列祖讚美你的所在,被火燒了。我們所喜愛的一切,都成了廢墟。
以西結書 24:21
‘你要告訴以色列家,主耶和華這樣說:看哪!我必使我的聖所被褻瀆,這聖所就是你們所誇耀的勢力,眼所喜愛的,心中所愛惜的。你們遺下的兒女,都必倒在刀下。
馬太福音 22:7
王就發怒,派兵消滅那些兇手,焚毀他們的城。
列王紀上 8:20
現在耶和華已經實現了他說過的話,我已經起來繼承我父大衛,坐在以色列的王位上,正如耶和華所說過的。我也已經為耶和華以色列的神的名建造了這殿。
申命記 12:5
耶和華你們的神從你們各支派中,選擇了甚麼地方作立他名的居所,你們就當到那裡求問他;