主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:7
>>
本节经文
當代譯本
他們縱火焚燒你的聖所,把它夷為平地,褻瀆了你的居所。
新标点和合本
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。
和合本2010(上帝版-简体)
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所于地。
和合本2010(神版-简体)
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所于地。
当代译本
他们纵火焚烧你的圣所,把它夷为平地,亵渎了你的居所。
圣经新译本
他们用火把你的圣所烧成焦土,他们亵渎你名的居所。
中文标准译本
他们放火把你的圣所烧成平地,亵渎了你名的住所。
新標點和合本
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所,拆毀到地。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所於地。
和合本2010(神版-繁體)
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所於地。
聖經新譯本
他們用火把你的聖所燒成焦土,他們褻瀆你名的居所。
呂振中譯本
他們放火燒了你的聖所,褻瀆了你的名的居所,拆毁到地。
中文標準譯本
他們放火把你的聖所燒成平地,褻瀆了你名的住所。
文理和合譯本
火焚聖室、玷爾寄名之所、傾之於地兮、
文理委辦譯本
火焚聖所、加以污衊、俾成邱墟兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
縱火焚燬主之聖殿、將主名之居所、拆毀蕩然、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖所付一炬。所存惟遺址。侮衊主之名。褻瀆亦云至。
New International Version
They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.
New International Reader's Version
They burned your temple to the ground. They polluted the place where your Name is.
English Standard Version
They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground.
New Living Translation
They burned your sanctuary to the ground. They defiled the place that bears your name.
Christian Standard Bible
They set your sanctuary on fire; they utterly desecrated the dwelling place of your name.
New American Standard Bible
They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.
New King James Version
They have set fire to Your sanctuary; They have defiled the dwelling place of Your name to the ground.
American Standard Version
They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling- place of thy name by casting it to the ground.
Holman Christian Standard Bible
They set Your sanctuary on fire; they utterly desecrated the dwelling place of Your name.
King James Version
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled[ by casting down] the dwelling place of thy name to the ground.
New English Translation
They set your sanctuary on fire; they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground.
World English Bible
They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
交叉引用
列王紀下 25:9
放火焚燒耶和華的殿、王宮及城內所有的房屋。他燒毀了所有重要建築。
詩篇 89:39
你廢棄與他所立的約,把他的冠冕扔在塵土中。
出埃及記 20:24
你們要為我築一座土壇,把你們的牛羊獻在壇上作燔祭和平安祭。凡是我使自己的名號被尊崇的地方,我會親臨那裡賜福給你們。
耶利米哀歌 2:2
主毫不留情地毀滅雅各一切的住處,祂在烈怒中夷平猶大的堡壘,讓以色列及其首領蒙羞。
以賽亞書 64:11
我們那聖潔、華美的殿——我們祖先頌讚你的地方已被焚毀,我們珍愛的一切都被摧毀。
以西結書 24:21
『你告訴以色列人,我要使我的聖所,就是你們引以為傲、眼中所愛、心裡所慕的受到褻瀆。你們留下的兒女必死於刀下。
馬太福音 22:7
王大怒,派軍隊去剿滅凶手,燒毀他們的城。
列王紀上 8:20
「耶和華已經實現祂的應許,祂讓我繼承我父大衛的王位統治以色列。現在,我為以色列的上帝耶和華的名建了殿,
申命記 12:5
你們的上帝耶和華要在你們眾支派中選一個地方作祂的居所,你們要去那裡敬拜祂,