主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:20
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主顧念所立之約、因世界黑暗之處、皆為強暴之巢穴、
新标点和合本
求你顾念所立的约,因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。
和合本2010(上帝版-简体)
求你顾念所立的约,因为地上黑暗之处遍满了凶暴。
和合本2010(神版-简体)
求你顾念所立的约,因为地上黑暗之处遍满了凶暴。
当代译本
求你顾念你的应许,因地上黑暗之处充满了暴力。
圣经新译本
求你顾念所立的约,因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。
中文标准译本
求你顾念所立的约,因为强暴的居所遍布在大地的黑暗之处。
新標點和合本
求你顧念所立的約,因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你顧念所立的約,因為地上黑暗之處遍滿了兇暴。
和合本2010(神版-繁體)
求你顧念所立的約,因為地上黑暗之處遍滿了兇暴。
當代譯本
求你顧念你的應許,因地上黑暗之處充滿了暴力。
聖經新譯本
求你顧念所立的約,因為地上黑暗的地方充滿了強暴的居所。
呂振中譯本
要看那些和你立約的人;地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
中文標準譯本
求你顧念所立的約,因為強暴的居所遍布在大地的黑暗之處。
文理和合譯本
祈顧爾約、蓋斯土幽暗之處、充以強暴兮、
文理委辦譯本
此邦幽暗、強暴眾多、聿求上帝、追思前約兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
與我有成言。主心寧有貳。黑闇塞氛氳。強暴滿塵世。
New International Version
Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
New International Reader's Version
Honor the covenant you made with us. Horrible things are happening in every dark corner of the land.
English Standard Version
Have regard for the covenant, for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
New Living Translation
Remember your covenant promises, for the land is full of darkness and violence!
Christian Standard Bible
Consider the covenant, for the dark places of the land are full of violence.
New American Standard Bible
Consider the covenant; For the dark places of the land are full of the places of violence.
New King James Version
Have respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the haunts of cruelty.
American Standard Version
Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
Holman Christian Standard Bible
Consider the covenant, for the dark places of the land are full of violence.
King James Version
Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
New English Translation
Remember your covenant promises, for the dark regions of the earth are full of places where violence rules.
World English Bible
Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
交叉引用
詩篇 106:45
向其追念己約、回心轉意、大發仁慈、
創世記 17:7-8
我將與爾及爾歷代子孫立我約、以為永約、必為爾之天主、亦為爾後裔之天主、必以爾所居之地、即迦南全地、賜爾及爾後裔、永為世業、我亦為其天主、
詩篇 105:8
永遠記念所立之約、所定之命、萬世不忘、
詩篇 5:8
求主因我之仇敵以仁慈引導我、使我能前進行主之直道、
耶利米書 33:20-26
主如是云、我所立晝夜之約、爾若能廢、使晝夜失時、則我與我僕大衛所立之約亦可廢、使無後嗣坐其位為王、我與事我之利未人、及祭司所立之約亦可廢、天之眾星不可數、海濱塵沙不可量、我僕大衛之裔、及奉事我之利未人、我必使之蕃衍亦若是、主有言諭耶利米曰、斯民所言、爾不知乎、彼曰、昔主所選之二族、今已棄之、彼如是藐視我民、目中視之不復為邦國、主如是云、我所立晝夜之約、所定天地之例、若能爽能廢、則我亦遐棄雅各之苗裔與我僕大衛、不復使大衛之裔、治理亞伯拉罕以撒雅各之子孫、蓋我必使其被擄者旋歸、且施之以矜恤、
詩篇 89:34-36
不廢棄我所立之約、不更改我口中之言、我乃至聖、既向大衛一次指己而誓、決無虛言、必使其後裔存至永遠、使其國位在我前、如日之恆、
希伯來書 8:10
主又曰、此日之後、我與以色列家所立之約、即將以我之律法、置於其衷、銘於其心、我將為彼之天主、彼將為我之民、
詩篇 89:28
我時常向之施恩、與其立約、永無變更、
羅馬書 1:29-31
充諸不義、姦淫、邪惡、貪婪、暴狠、又滿以嫉妒、兇殺、爭鬥、詭詐、刻薄、為殘害者、毀謗者、怨天主者、傲慢者、驕縱者、矜誇者、機心作惡者、違逆父母者、愚頑者、背約者、無情者、結怨者、不慈者、
創世記 49:5-7
西緬利未、兄弟相同、彼之刀劍、殘賊之器、我心不願與之同謀、我靈不欲與之共會、因其乘怒殺戮人、縱欲殘害牛、其怒烈可咒、其氣暴可詛、我必分之於雅各族、散之於以色列中、○
申命記 12:31
彼事其神、凡主所憎所惡之事皆作、甚至焚子女於火、以事其神、爾事主爾之天主、斷不可如是而行、
以弗所書 4:17-18
故我念主而勸爾、勿復逞虛妄之心而行、如他異邦人、其心蒙昩、愚頑無知、而棄天主生命之道、
申命記 9:27
求主憶主之僕亞伯拉罕以撒雅各、勿念斯民之剛愎惡慝罪愆、
撒母耳記下 23:5
我家於天主前、豈非若是、天主與我立約、於諸事堅定穩固、恆久不廢、一切救我之事、與我一切所願者、主豈不成之乎、
詩篇 89:39
廢棄與主之僕所立之約、將其冠冕委置塵埃、
利未記 26:40-45
彼時必認己之罪、及其列祖之罪、即干我逆我以行之罪、我依其逆行、散之於敵國、後若其剛愎之心、剛愎之心或作不淨之心自卑以服罪、則我必追憶與雅各所立之約、亦追憶與以撒亞伯拉罕所立之約、而俯念斯地、彼等藐視我法度心厭我律例、乃至遠離斯地、使土地於荒涼無人之時、得享安息、直待彼等服罪、雖然、彼在敵國時、我仍不棄之、不厭之、不滅之、不廢我與彼所立之約、因我耶和華為其天主、昔我於異邦人目前、導其先祖出伊及國與之立約、欲為其天主、我必追憶此約、我乃主、
出埃及記 24:6-8
摩西取血、半盛於盂內、半灑於祭臺上、以約書誦與民聽、民曰、凡主所命之言、我必聽從遵行、摩西以血灑民曰、主與爾立約、欲爾遵守此諸誡命、以此血為證、
路加福音 1:72-75
矜恤我祖、念其聖約、即與我祖亞伯拉罕所矢之誓、云、賜我得拯於敵手、畢生在主前以聖以義、無懼而事之、