主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:16
>>
本节经文
當代譯本
白晝和黑夜都屬於你,你設立了日月。
新标点和合本
白昼属你,黑夜也属你;亮光和日头是你所预备的。
和合本2010(上帝版-简体)
白昼属你,黑夜也属你;亮光和太阳是你预备的。
和合本2010(神版-简体)
白昼属你,黑夜也属你;亮光和太阳是你预备的。
当代译本
白昼和黑夜都属于你,你设立了日月。
圣经新译本
白昼是你的,黑夜也是你的,月亮和太阳,都是你设立的。
中文标准译本
白昼属你,黑夜也属你;明亮的星体和太阳是你确立的。
新標點和合本
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和日頭是你所預備的。
和合本2010(上帝版-繁體)
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和太陽是你預備的。
和合本2010(神版-繁體)
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和太陽是你預備的。
聖經新譯本
白晝是你的,黑夜也是你的,月亮和太陽,都是你設立的。
呂振中譯本
白晝屬於你,黑夜也屬於你;發光之體和日頭、是你豫備的。
中文標準譯本
白晝屬你,黑夜也屬你;明亮的星體和太陽是你確立的。
文理和合譯本
晝屬爾、夜亦屬爾、日月星爾所備兮、
文理委辦譯本
晝夜爾所定、日月爾所立。
施約瑟淺文理新舊約聖經
白晝屬主、黑夜亦屬主、日月三光、為主所造、
吳經熊文理聖詠與新經全集
白晝與黑夜。莫非爾所隸。日月與星辰。莫非爾所締。
New International Version
The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon.
New International Reader's Version
You rule over the day and the night. You created the sun and the moon.
English Standard Version
Yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun.
New Living Translation
Both day and night belong to you; you made the starlight and the sun.
Christian Standard Bible
The day is yours, also the night; you established the moon and the sun.
New American Standard Bible
Yours is the day, Yours also is the night; You have prepared the light and the sun.
New King James Version
The day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.
American Standard Version
The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
Holman Christian Standard Bible
The day is Yours, also the night; You established the moon and the sun.
King James Version
The day[ is] thine, the night also[ is] thine: thou hast prepared the light and the sun.
New English Translation
You established the cycle of day and night; you put the moon and sun in place.
World English Bible
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
交叉引用
詩篇 136:7-9
要稱謝那位創造日月星辰的,因為祂的慈愛永遠長存。祂讓太陽管理白晝,因為祂的慈愛永遠長存。祂讓月亮星辰管理黑夜,因為祂的慈愛永遠長存。
創世記 1:14-18
上帝說:「天空要有光體,以區分晝夜,作記號,定節令,計算年日,發光普照大地。」果然如此。上帝造了兩個大光體,較大的管白晝,較小的管黑夜,又造了星辰。上帝把這些光體擺列在天空,讓它們發光普照大地,管理晝夜,分開明暗。上帝看了,感到滿意。
馬太福音 5:45
這樣,你們才是天父的孩子。因為祂讓陽光照好人也照壞人,降雨給義人也給惡人。
詩篇 104:19
你命月亮定節令,使太陽自知西沉。
詩篇 8:3
我觀看你指頭創造的穹蒼和你擺列的月亮星辰,
創世記 1:3-5
上帝說:「要有光!」就有了光。上帝看光是好的,就把光和暗分開,稱光為晝,稱暗為夜。晚上過去,早晨到來,這是第一天。
詩篇 19:1-6
諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚祂的作為。它們日復一日地訴說,夜復一夜地宣揚,無言無語,無聲無息。它們的聲音傳遍天下,它們的話語傳到地極。上帝在天上為太陽設立居所。太陽出來時,如步出洞房的新郎,又如歡然奔跑賽程的健兒。它滑過長空,從天這邊繞到天那邊,熱量廣及萬物。