主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:15
>>
本节经文
中文標準譯本
你開闢泉源和溪流,也使常流的河乾枯。
新标点和合本
你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使长流的江河干了。
和合本2010(上帝版-简体)
你曾分裂泉源和溪流;使长流的江河枯干。
和合本2010(神版-简体)
你曾分裂泉源和溪流;使长流的江河枯干。
当代译本
你曾开辟泉源和溪流,也曾使滔滔河水枯干。
圣经新译本
你曾开辟泉源和溪流,又使长流不息的江河干涸。
中文标准译本
你开辟泉源和溪流,也使常流的河干枯。
新標點和合本
你曾分裂磐石,水便成了溪河;你使長流的江河乾了。
和合本2010(上帝版-繁體)
你曾分裂泉源和溪流;使長流的江河枯乾。
和合本2010(神版-繁體)
你曾分裂泉源和溪流;使長流的江河枯乾。
當代譯本
你曾開闢泉源和溪流,也曾使滔滔河水枯乾。
聖經新譯本
你曾開闢泉源和溪流,又使長流不息的江河乾涸。
呂振中譯本
是你使泉源和谿谷裂開,是你使長流不息的江河乾涸。
文理和合譯本
裂磐出泉與溪、涸長流之川兮、
文理委辦譯本
爾裂磐以出泉、涸有源之溪兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
曾裂地出泉、成為溪河、復使長流之江河、涸成旱地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
江河涸以乾。磐石噴泉水。此事亦云奇。非主孰能致。
New International Version
It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever- flowing rivers.
New International Reader's Version
You opened up streams and springs. You dried up rivers that flow all year long.
English Standard Version
You split open springs and brooks; you dried up ever-flowing streams.
New Living Translation
You caused the springs and streams to gush forth, and you dried up rivers that never run dry.
Christian Standard Bible
You opened up springs and streams; you dried up ever-flowing rivers.
New American Standard Bible
You broke open springs and torrents; You dried up ever flowing streams.
New King James Version
You broke open the fountain and the flood; You dried up mighty rivers.
American Standard Version
Thou didst cleave fountain and flood: Thou driedst up mighty rivers.
Holman Christian Standard Bible
You opened up springs and streams; You dried up ever-flowing rivers.
King James Version
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
New English Translation
You broke open the spring and the stream; you dried up perpetually flowing rivers.
World English Bible
You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
交叉引用
民數記 20:11
詩篇 105:41
他打開磐石,水就湧出,在那乾旱之地流淌如河;
出埃及記 17:5-6
以賽亞書 48:21
耶和華領他們走過荒漠的時候,他們並不口渴;他讓水從磐石為他們流出,他使磐石裂開,水就湧出。
約書亞記 3:13-17
約書亞記 2:10
哈巴谷書 3:9
詩篇 78:15
他在曠野使磐石裂開,給他們喝多如深淵的水。
啟示錄 16:12
第六位天使把他的碗倒在幼發拉底大河上,河水就乾了,好為那些從東方來的眾君王預備道路。
以賽亞書 11:16
必有一條從亞述而來的大道,為他子民中殘留的餘剩者所預備,就像以色列人從埃及地上來之日,為他們所預備的那樣。
出埃及記 14:21-22
列王紀下 2:8
以賽亞書 44:27
是我對深淵說:『乾涸吧!我也要使流入你的江河枯乾』;
列王紀下 2:14