主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 73:6
>>
本节经文
新標點和合本
所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上;強暴像衣裳遮住他們的身體。
新标点和合本
所以,骄傲如链子戴在他们的项上;强暴像衣裳遮住他们的身体。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,骄傲如链子戴在他们项上,残暴像衣裳覆盖在他们身上。
和合本2010(神版-简体)
所以,骄傲如链子戴在他们项上,残暴像衣裳覆盖在他们身上。
当代译本
他们把骄傲作项链戴在颈上,把暴力作外袍裹在身上。
圣经新译本
所以,骄傲像链子戴在他们的颈项上,强暴好像衣裳穿在他们的身上。
中文标准译本
因此自高是他们的项链,残暴如衣裳披在他们的身上。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,驕傲如鏈子戴在他們項上,殘暴像衣裳覆蓋在他們身上。
和合本2010(神版-繁體)
所以,驕傲如鏈子戴在他們項上,殘暴像衣裳覆蓋在他們身上。
當代譯本
他們把驕傲作項鏈戴在頸上,把暴力作外袍裹在身上。
聖經新譯本
所以,驕傲像鍊子戴在他們的頸項上,強暴好像衣裳穿在他們的身上。
呂振中譯本
因此驕傲就做了他們的脖鍊兒;強暴的外披也遮住他們。
中文標準譯本
因此自高是他們的項鏈,殘暴如衣裳披在他們的身上。
文理和合譯本
故驕肆如鏈懸其項、暴戾如服蔽其體兮、
文理委辦譯本
故彼厥志驕肆、厥心剛愎、如懸金索、如衣麗服兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故以驕傲為飾項之妝、以強暴為蔽身之服、
吳經熊文理聖詠與新經全集
佩驕以為飾。擁暴以為服。
New International Version
Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
New International Reader's Version
Their pride is like a necklace. They put on meanness as if it were their clothes.
English Standard Version
Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
New Living Translation
They wear pride like a jeweled necklace and clothe themselves with cruelty.
Christian Standard Bible
Therefore, pride is their necklace, and violence covers them like a garment.
New American Standard Bible
Therefore arrogance is their necklace; The garment of violence covers them.
New King James Version
Therefore pride serves as their necklace; Violence covers them like a garment.
American Standard Version
Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, pride is their necklace, and violence covers them like a garment.
King James Version
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them[ as] a garment.
New English Translation
Arrogance is their necklace, and violence their clothing.
World English Bible
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
交叉引用
詩篇 109:18
他拿咒罵當衣服穿上;這咒罵就如水進他裏面,像油入他的骨頭。
士師記 8:26
基甸所要出來的金耳環重一千七百舍客勒金子。此外還有米甸王所戴的月環、耳墜,和所穿的紫色衣服,並駱駝項上的金鍊子。
箴言 1:9
因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鍊。
雅歌 4:9
我妹子,我新婦,你奪了我的心。你用眼一看,用你項上的一條金鍊,奪了我的心!
以斯帖記 5:9-11
那日哈曼心中快樂,歡歡喜喜地出來;但見末底改在朝門不站起來,連身也不動,就滿心惱怒末底改。哈曼暫且忍耐回家,叫人請他朋友和他妻子細利斯來。哈曼將他富厚的榮耀、眾多的兒女,和王擡舉他使他超乎首領臣僕之上,都述說給他們聽。
以斯帖記 3:1
這事以後,亞哈隨魯王擡舉亞甲族哈米大他的兒子哈曼,使他高升,叫他的爵位超過與他同事的一切臣宰。
雅各書 5:4-6
工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。你們在世上享美福,好宴樂,當宰殺的日子竟嬌養你們的心。你們定了義人的罪,把他殺害,他也不抵擋你們。
耶利米書 48:11
摩押自幼年以來常享安逸,如酒在渣滓上澄清,沒有從這器皿倒在那器皿裏,也未曾被擄去。因此,它的原味尚存,香氣未變。
詩篇 109:29
願我的對頭披戴羞辱!願他們以自己的羞愧為外袍遮身!
箴言 3:31
不可嫉妒強暴的人,也不可選擇他所行的路。
彌迦書 2:1-2
禍哉,那些在牀上圖謀罪孽、造作奸惡的!天一發亮,因手有能力就行出來了。他們貪圖田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓人,霸佔房屋和產業。
以西結書 28:2-5
「人子啊,你對泰爾君王說,主耶和華如此說:因你心裏高傲,說:我是神;我在海中坐神之位。你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神!看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏。你靠自己的智慧聰明得了金銀財寶,收入庫中。你靠自己的大智慧和貿易增添資財,又因資財心裏高傲。
但以理書 4:30
他說:「這大巴比倫不是我用大能大力建為京都,要顯我威嚴的榮耀嗎?」
耶利米書 48:29
我們聽說摩押人驕傲,是極其驕傲;聽說他自高自傲,並且狂妄,居心自大。
以斯帖記 3:5-6
哈曼見末底改不跪不拜,他就怒氣填胸。他們已將末底改的本族告訴哈曼;他以為下手害末底改一人是小事,就要滅絕亞哈隨魯王通國所有的猶大人,就是末底改的本族。
申命記 32:15
但耶書崙漸漸肥胖,粗壯,光潤,踢跳,奔跑,便離棄造他的神,輕看救他的磐石;
彌迦書 3:5
論到使我民走差路的先知-他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說:平安了!凡不供給他們吃的,他們就預備攻擊他-耶和華如此說:
約伯記 21:7-15
惡人為何存活,享大壽數,勢力強盛呢?他們眼見兒孫,和他們一同堅立。他們的家宅平安無懼;神的杖也不加在他們身上。他們的公牛孳生而不斷絕;母牛下犢而不掉胎。他們打發小孩子出去,多如羊羣;他們的兒女踴躍跳舞。他們隨着琴鼓歌唱,又因簫聲歡喜。他們度日諸事亨通,轉眼下入陰間。他們對神說:離開我們吧!我們不願曉得你的道。全能者是誰,我們何必事奉他呢?求告他有甚麼益處呢?
箴言 4:17
因為他們以奸惡吃餅,以強暴喝酒。
申命記 8:13-14
你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,你就心高氣傲,忘記耶和華-你的神,就是將你從埃及地為奴之家領出來的,
以西結書 16:11
又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你手上,將金鍊戴在你項上。
創世記 41:42
法老就摘下手上打印的戒指,戴在約瑟的手上,給他穿上細麻衣,把金鍊戴在他的頸項上,
傳道書 8:11
因為斷定罪名不立刻施刑,所以世人滿心作惡。
彼得前書 5:5
你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服;因為神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。
以賽亞書 3:19
耳環、手鐲、蒙臉的帕子、