主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 72:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。
新标点和合本
他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
和合本2010(上帝版-简体)
他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
和合本2010(神版-简体)
他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
当代译本
愿他的统治如春雨降在新割过的草场上,又像甘霖滋润大地。
圣经新译本
他必像雨降在已割的草地上,像甘霖滋润大地。
中文标准译本
他必降临,如同雨水降在割过的草地上,又如细雨滋润大地。
新標點和合本
他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。
和合本2010(上帝版-繁體)
他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。
當代譯本
願他的統治如春雨降在新割過的草場上,又像甘霖滋潤大地。
聖經新譯本
他必像雨降在已割的草地上,像甘霖滋潤大地。
呂振中譯本
願他像雨、下在已割的草地上,如甘霖澆灌大地。
中文標準譯本
他必降臨,如同雨水降在割過的草地上,又如細雨滋潤大地。
文理和合譯本
彼之蒞臨、如雨降於已芟之草、甘霖潤澤土壤兮、
文理委辦譯本
維彼臨民、如降甘霖、草萊雖刈、仍沾潤澤兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼降恩澤、如雨降於刈草之地、如甘霖之滋潤田土、
吳經熊文理聖詠與新經全集
澤同甘雨。如膏如酥。草木以長。大地以濡。
New International Version
May he be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth.
New International Reader's Version
May he be like rain falling on the fields. May he be like showers watering the earth.
English Standard Version
May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!
New Living Translation
May the king’s rule be refreshing like spring rain on freshly cut grass, like the showers that water the earth.
Christian Standard Bible
May the king be like rain that falls on the cut grass, like spring showers that water the earth.
New American Standard Bible
May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth.
New King James Version
He shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.
American Standard Version
He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.
King James Version
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers[ that] water the earth.
New English Translation
He will descend like rain on the mown grass, like showers that drench the earth.
World English Bible
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
交叉引用
申命記 32:2
我的教導要淋漓如雨,我的言語要滴落如露,如細雨降在嫩草上,如甘霖降在蔬菜中。
何西阿書 6:3
我們要認識,要追求認識耶和華。他如黎明必然出現,他必臨到我們像甘霖,像滋潤土地的春雨。
撒母耳記下 23:4
他必像晨光,如無雲清晨的日出,如雨後的光輝,在嫩草地上。』
以賽亞書 14:3-5
當耶和華使你得享安息,脫離愁苦、煩惱,和被迫做苦工的日子,你必唱這詩歌嘲諷巴比倫王說:「欺壓人的竟然滅亡!他的兇暴竟然止息!耶和華折斷惡人的杖,打斷統治者的權杖;
以賽亞書 5:6
我必使它荒廢,不再修剪,不再鋤草,任荊棘蒺藜生長;我也必吩咐密雲,不再降雨在其上。
箴言 19:12
王的憤怒好像獅子吼叫;他的恩惠卻如草上的甘露。
詩篇 65:10
你澆透地的犁溝,潤澤犁脊,降甘霖,使地鬆軟;其中生長的,蒙你賜福。
以西結書 34:23-26
我必在他們之上立一牧人,就是我的僕人大衛,牧養牠們;他必牧養他們,作他們的牧人。我-耶和華必作他們的神,我的僕人大衛要在他們中間作王。這是我-耶和華說的。「我要與他們立平安的約,使惡獸從境內斷絕;他們在曠野也能安然居住,在樹林也能躺臥。我要使他們和我山岡的四圍蒙福;我也必叫時雨落下,使福如甘霖降下。
箴言 16:15
王臉上的光使人有生命,他的恩惠好像雲帶來的春雨。
何西阿書 14:5-7
我必向以色列如甘露;他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹扎根。他的嫩枝必延伸,他的榮華如橄欖樹,香氣如黎巴嫩的香柏樹。曾住在他蔭下的必歸回,使五穀生長,他們要發旺如葡萄樹,他的名氣如黎巴嫩的酒。