主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
诗篇 72:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
新标点和合本
他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
和合本2010(上帝版-简体)
他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
当代译本
愿他的统治如春雨降在新割过的草场上,又像甘霖滋润大地。
圣经新译本
他必像雨降在已割的草地上,像甘霖滋润大地。
中文标准译本
他必降临,如同雨水降在割过的草地上,又如细雨滋润大地。
新標點和合本
他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。
和合本2010(上帝版-繁體)
他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。
和合本2010(神版-繁體)
他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。
當代譯本
願他的統治如春雨降在新割過的草場上,又像甘霖滋潤大地。
聖經新譯本
他必像雨降在已割的草地上,像甘霖滋潤大地。
呂振中譯本
願他像雨、下在已割的草地上,如甘霖澆灌大地。
中文標準譯本
他必降臨,如同雨水降在割過的草地上,又如細雨滋潤大地。
文理和合譯本
彼之蒞臨、如雨降於已芟之草、甘霖潤澤土壤兮、
文理委辦譯本
維彼臨民、如降甘霖、草萊雖刈、仍沾潤澤兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼降恩澤、如雨降於刈草之地、如甘霖之滋潤田土、
吳經熊文理聖詠與新經全集
澤同甘雨。如膏如酥。草木以長。大地以濡。
New International Version
May he be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth.
New International Reader's Version
May he be like rain falling on the fields. May he be like showers watering the earth.
English Standard Version
May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!
New Living Translation
May the king’s rule be refreshing like spring rain on freshly cut grass, like the showers that water the earth.
Christian Standard Bible
May the king be like rain that falls on the cut grass, like spring showers that water the earth.
New American Standard Bible
May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth.
New King James Version
He shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.
American Standard Version
He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.
King James Version
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers[ that] water the earth.
New English Translation
He will descend like rain on the mown grass, like showers that drench the earth.
World English Bible
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
交叉引用
申命记 32:2
我的教导要淋漓如雨,我的言语要滴落如露,如细雨降在嫩草上,如甘霖降在蔬菜中。
何西阿书 6:3
我们要认识,要追求认识耶和华。他如黎明必然出现,他必临到我们像甘霖,像滋润土地的春雨。
撒母耳记下 23:4
他必像晨光,如无云清晨的日出,如雨后的光辉,在嫩草地上。’
以赛亚书 14:3-5
当耶和华使你得享安息,脱离愁苦、烦恼,和被迫做苦工的日子,你必唱这诗歌嘲讽巴比伦王说:“欺压人的竟然灭亡!他的凶暴竟然止息!耶和华折断恶人的杖,打断统治者的权杖;
以赛亚书 5:6
我必使它荒废,不再修剪,不再锄草,任荆棘蒺藜生长;我也必吩咐密云,不再降雨在其上。
箴言 19:12
王的愤怒好像狮子吼叫;他的恩惠却如草上的甘露。
诗篇 65:10
你浇透地的犁沟,润泽犁脊,降甘霖,使地松软;其中生长的,蒙你赐福。
以西结书 34:23-26
我必在他们之上立一牧人,就是我的仆人大卫,牧养它们;他必牧养他们,作他们的牧人。我—耶和华必作他们的神,我的仆人大卫要在他们中间作王。这是我—耶和华说的。“我要与他们立平安的约,使恶兽从境内断绝;他们在旷野也能安然居住,在树林也能躺卧。我要使他们和我山冈的四围蒙福;我也必叫时雨落下,使福如甘霖降下。
箴言 16:15
王脸上的光使人有生命,他的恩惠好像云带来的春雨。
何西阿书 14:5-7
我必向以色列如甘露;他必如百合花开放,如黎巴嫩的树扎根。他的嫩枝必延伸,他的荣华如橄榄树,香气如黎巴嫩的香柏树。曾住在他荫下的必归回,使五谷生长,他们要发旺如葡萄树,他的名气如黎巴嫩的酒。