主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 72:11
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
眾王都要叩拜他,萬國都要事奉他。
新标点和合本
诸王都要叩拜他;万国都要侍奉他。
和合本2010(上帝版-简体)
众王都要叩拜他,万国都要事奉他。
和合本2010(神版-简体)
众王都要叩拜他,万国都要事奉他。
当代译本
愿君王都敬拜他,万国都事奉他。
圣经新译本
众王都必向他俯伏,万国都必服事他。
中文标准译本
所有的君王都要向他下拜,所有的国家都要服事他。
新標點和合本
諸王都要叩拜他;萬國都要事奉他。
和合本2010(神版-繁體)
眾王都要叩拜他,萬國都要事奉他。
當代譯本
願君王都敬拜他,萬國都事奉他。
聖經新譯本
眾王都必向他俯伏,萬國都必服事他。
呂振中譯本
願列王都向他下拜;願列國都服事他。
中文標準譯本
所有的君王都要向他下拜,所有的國家都要服事他。
文理和合譯本
諸王跪拜、列國奉事兮、
文理委辦譯本
列王稽首、萬姓歸誠兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
列王皆叩拜之、列國均服事之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
獻珍頌美。咸蒙懷柔。萬國衣冠。齊拜冕旒。
New International Version
May all kings bow down to him and all nations serve him.
New International Reader's Version
May all kings bow down to him. May all nations serve him.
English Standard Version
May all kings fall down before him, all nations serve him!
New Living Translation
All kings will bow before him, and all nations will serve him.
Christian Standard Bible
Let all kings bow in homage to him, all nations serve him.
New American Standard Bible
And may all kings bow down before him, All nations serve him.
New King James Version
Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
American Standard Version
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
Holman Christian Standard Bible
Let all kings bow down to him, all nations serve him.
King James Version
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
New English Translation
All kings will bow down to him; all nations will serve him.
World English Bible
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
交叉引用
詩篇 138:4-5
耶和華啊,地上的君王都要稱謝你,因他們聽見了你口中的言語。他們要歌頌耶和華的作為,因耶和華大有榮耀。
以賽亞書 49:22-23
主耶和華如此說:「看哪,我必向列國舉手,向萬民豎立大旗;他們必將你的兒子抱在懷中帶來,將你的女兒背在肩上扛來。列王必作你的養父,王后必作你的乳母。他們必以臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你就知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」
詩篇 86:9
主啊,你所造的萬民都要來敬拜你,他們要榮耀你的名。
羅馬書 11:25
弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明。這奧祕就是有一部分以色列人是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,
以賽亞書 11:9
在我聖山各處,牠們都不傷人,不害物;因為認識耶和華的知識要遍滿全地,好像水充滿海洋一般。
詩篇 2:10-12
現在,君王啊,應當謹慎!世上的審判官哪,要聽勸戒!當存敬畏的心事奉耶和華,又當戰兢而快樂。當親吻兒子,免得他發怒,你們就在半途中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的。
啟示錄 20:1-6
我又看見一位天使從天降下,手裏拿着無底坑的鑰匙和一條大鐵鏈。他抓住那龍,那古蛇,就是魔鬼、撒但,把牠捆綁了一千年,扔在無底坑裏,把無底坑關閉,用印封上,使牠不再迷惑列國,等到那一千年滿了。這些事以後,牠必須暫時被釋放。我又看見一些寶座,坐在上面的有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為上帝之道被斬首的人的靈魂,和沒有拜過那獸與獸像、也沒有在額上和手上打過牠印記的人的靈魂。他們都復活了,與基督一同作王一千年。這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活,直等那一千年滿了。在頭一次復活有份的有福了,聖潔了!第二次的死在他們身上沒有權柄,但他們要作上帝和基督的祭司,也要與基督一同作王一千年。
啟示錄 17:14
他們將與羔羊作戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王,而同羔羊在一起的是蒙召、被選、忠心的人。」
啟示錄 11:15
第七位天使吹號,天上就有大聲音說:「世上的國已成了我們的主和他所立的基督的國了。他要作王直到永永遠遠!」
啟示錄 21:26
人要將列國的榮耀尊貴帶給那城。
以賽亞書 49:7
救贖主-以色列的聖者耶和華對那被人藐視、本國憎惡、統治者奴役的如此說:「君王看見就站起來,領袖也要下拜;這都是因信實的耶和華,因揀選你的以色列的聖者。」
以賽亞書 54:5
因為造你的是你的丈夫,萬軍之耶和華是他的名;救贖你的是以色列的聖者,他必稱為全地之上帝。
啟示錄 21:24
列國要藉着城的光行走;地上的君王要把自己的榮耀帶給那城。