主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 71:10
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
不聞眾狡敵。狺狺向我吠。群姦窺吾命相聚議詭計。
新标点和合本
我的仇敌议论我;那些窥探要害我命的彼此商议,
和合本2010(上帝版-简体)
我的仇敌议论我,那些窥探要害我命的一同商议,
和合本2010(神版-简体)
我的仇敌议论我,那些窥探要害我命的一同商议,
当代译本
我的仇敌议论我,那些想杀害我的一起策划阴谋,说:
圣经新译本
因为我的仇敌议论我;那些窥探着要害我性命的,一同商议,
中文标准译本
因为我的仇敌议论我,伺机要害我命的人一同商议,
新標點和合本
我的仇敵議論我;那些窺探要害我命的彼此商議,
和合本2010(上帝版-繁體)
我的仇敵議論我,那些窺探要害我命的一同商議,
和合本2010(神版-繁體)
我的仇敵議論我,那些窺探要害我命的一同商議,
當代譯本
我的仇敵議論我,那些想殺害我的一起策劃陰謀,說:
聖經新譯本
因為我的仇敵議論我;那些窺探著要害我性命的,一同商議,
呂振中譯本
因為我的仇敵議論我;那些窺察着、要害我性命的、一同商議,
中文標準譯本
因為我的仇敵議論我,伺機要害我命的人一同商議,
文理和合譯本
蓋敵論我、伺索我命者同謀兮、
文理委辦譯本
為余之敵者、謗毀沸騰、害予之命者、眾論僉同、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因我仇敵議論我、暗俟欲害我命、彼此商議、
New International Version
For my enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together.
New International Reader's Version
My enemies speak against me. Those who want to kill me get together and make evil plans.
English Standard Version
For my enemies speak concerning me; those who watch for my life consult together
New Living Translation
For my enemies are whispering against me. They are plotting together to kill me.
Christian Standard Bible
For my enemies talk about me, and those who spy on me plot together,
New American Standard Bible
For my enemies have spoken against me; And those who watch for my life have consulted together,
New King James Version
For my enemies speak against me; And those who lie in wait for my life take counsel together,
American Standard Version
For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together,
Holman Christian Standard Bible
For my enemies talk about me, and those who spy on me plot together,
King James Version
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
New English Translation
For my enemies talk about me; those waiting for a chance to kill me plot my demise.
World English Bible
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
交叉引用
詩篇 56:6
泯泯棼棼。顚倒是非。畜意加害。運其心機。
馬太福音 27:1
黎明、司祭諸長及民間耆老、群議處耶穌以死。
詩篇 83:3
群逆正騰沸。竟與主為仇。側目視天主。洋洋昂其頭。
詩篇 2:2
世酋蠭起兮。跋扈飛揚。共圖背叛天主兮。反抗受命之王。
詩篇 10:9
耽耽虎視。窮民遭殃。
詩篇 31:13
雖存已若亡。棄置如舊瓶。
馬太福音 26:3-4
斯時、司祭長及民間耆老、方群集於大司祭該法院中思以詭謀曲陷耶穌、而置之於死;
撒母耳記下 17:1-14
箴言 1:11
撒母耳記上 19:11
耶利米書 20:10
詩篇 37:32-33
惡人覷賢者。心中懷叵測。主必保無辜。玉鑑照黑白。