主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 69:36
>>
本节经文
當代譯本
祂僕人的後裔要承受那地方為業,凡愛祂的人都要住在那裡。
新标点和合本
他仆人的后裔要承受为业;爱他名的人也要住在其中。
和合本2010(上帝版-简体)
他仆人的后裔要承受这地,爱他名的人要住在其中。
和合本2010(神版-简体)
他仆人的后裔要承受这地,爱他名的人要住在其中。
当代译本
祂仆人的后裔要承受那地方为业,凡爱祂的人都要住在那里。
圣经新译本
他众仆人的后裔都必承受那地为业,喜爱他名的人要住在其中。
中文标准译本
他仆人的后裔将以那地为继业,爱他名的人将在其中安居。
新標點和合本
他僕人的後裔要承受為業;愛他名的人也要住在其中。
和合本2010(上帝版-繁體)
他僕人的後裔要承受這地,愛他名的人要住在其中。
和合本2010(神版-繁體)
他僕人的後裔要承受這地,愛他名的人要住在其中。
聖經新譯本
他眾僕人的後裔都必承受那地為業,喜愛他名的人要住在其中。
呂振中譯本
他僕人的後裔必承受為業;愛他名的人必居於其中。
中文標準譯本
他僕人的後裔將以那地為繼業,愛他名的人將在其中安居。
文理和合譯本
其僕之裔嗣之、愛其名者、居於其中兮、
文理委辦譯本
厥僕之後、嗣業於斯土、敬愛上帝之人、咸居厥所兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之僕人之後裔、必皆承受、敬愛主名之人、皆得居其間、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主必拯救西溫兮。重建樹德諸邑。俾其子民安居而樂業兮。
New International Version
the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.
New International Reader's Version
The children of those who serve God will receive it. Those who love him will live there.
English Standard Version
the offspring of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell in it.
New Living Translation
The descendants of those who obey him will inherit the land, and those who love him will live there in safety.
Christian Standard Bible
The descendants of his servants will inherit it, and those who love his name will live in it.
New American Standard Bible
The descendants of His servants will inherit it, And those who love His name will live in it.
New King James Version
Also, the descendants of His servants shall inherit it, And those who love His name shall dwell in it.
American Standard Version
The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.
Holman Christian Standard Bible
The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will live in it.
King James Version
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
New English Translation
The descendants of his servants will inherit it, and those who are loyal to him will live in it.
World English Bible
The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.
交叉引用
詩篇 102:28
你僕人的後代必生生不息,在你面前安然居住。」
詩篇 37:29
義人必承受土地,在地上永遠安居。
使徒行傳 2:39
因為這應許是給你們和你們的兒女,以及遠方的人,就是所有被主——我們的上帝呼召的人。」
以賽亞書 61:9
他們的後代必享譽列國,子孫必名聞萬邦,看見的人都承認他們是蒙上帝賜福之民。」
約翰福音 14:23
耶穌回答說:「愛我的人必遵行我的道,我父也必愛他,並且我們要到他那裡與他同住。
羅馬書 8:28
我們知道,上帝使萬事互相效力,使那些愛上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益處。
啟示錄 21:27
所有污穢的、做可憎之事的、撒謊的都不得進入聖城。唯有名字記錄在羔羊的生命冊上的人才有資格進去。
雅各書 1:12
在試煉中能夠忍耐到底的人有福了,因為他若經得起考驗,就會得到主應許賜給愛祂之人的生命冠冕。
以賽亞書 44:3-4
我要用水澆灌乾渴之地,使河流滋潤乾旱之土。我要用我的靈澆灌你的後裔,使我的福澤臨到你的子孫。他們要滋長如青草,又如溪旁楊柳。』
詩篇 91:14
耶和華說:「因為他愛我,我必拯救他;因為他信靠我的名,我必保護他。
詩篇 90:16-17
求你讓僕人們看見你的作為,讓我們的後代看見你的威榮。願主——我們的上帝恩待我們,使我們所做的亨通,使我們所做的亨通。
雅各書 2:5
我親愛的弟兄姊妹,請聽我說,上帝不是揀選了窮人,使他們在信心上富足,並承受祂應許賜給那些愛祂之人的國度嗎?