主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 69:33
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主俯聽貧窮人、不輕棄因信主而被擄之人、
新标点和合本
因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶和华听了穷乏的人,不藐视被囚的人。
和合本2010(神版-简体)
因为耶和华听了穷乏的人,不藐视被囚的人。
当代译本
耶和华垂听穷苦人的祈求,不轻看祂被囚的子民。
圣经新译本
因为耶和华垂听了贫穷人的祷告,也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
中文标准译本
因为耶和华垂听贫穷人,不轻视他被囚的子民。
新標點和合本
因為耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶和華聽了窮乏的人,不藐視被囚的人。
和合本2010(神版-繁體)
因為耶和華聽了窮乏的人,不藐視被囚的人。
當代譯本
耶和華垂聽窮苦人的祈求,不輕看祂被囚的子民。
聖經新譯本
因為耶和華垂聽了貧窮人的禱告,也不藐視屬他自己、正被囚禁的人。
呂振中譯本
因為永恆主聽了貧窮人;他自己的人被擄的、他也不藐視。
中文標準譯本
因為耶和華垂聽貧窮人,不輕視他被囚的子民。
文理和合譯本
耶和華俯聽貧者、不蔑視其俘囚兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、貧乏者聽其祈、俘囚者不蔑視兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
良善者將聞報而相慶兮。恃主者當歡欣而鼓舞。
New International Version
The Lord hears the needy and does not despise his captive people.
New International Reader's Version
The Lord hears those who are in need. He doesn’t forget his people in prison.
English Standard Version
For the Lord hears the needy and does not despise his own people who are prisoners.
New Living Translation
For the Lord hears the cries of the needy; he does not despise his imprisoned people.
Christian Standard Bible
For the LORD listens to the needy and does not despise his own who are prisoners.
New American Standard Bible
For the Lord hears the needy, And does not despise those of His who are prisoners.
New King James Version
For the Lord hears the poor, And does not despise His prisoners.
American Standard Version
For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord listens to the needy and does not despise His own who are prisoners.
King James Version
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
New English Translation
For the LORD listens to the needy; he does not despise his captive people.
World English Bible
For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
交叉引用
詩篇 68:6
天主使孤獨者有室家、使囚禁者離禍就福、惟使悖逆之人、居於乾旱之地、
使徒行傳 5:18-19
遂起、執使徒囚於邑獄、主之使者、夜啟獄門攜之出、曰、
路加福音 4:18
主之神臨我、因主膏我、俾我傳福音於貧者、遣我醫傷心之人、
詩篇 34:6
窮苦人呼籲、主即垂聽、救之於一切患難、
詩篇 107:10
有人坐於幽暗死陰中、被鐵索所拘而受艱苦、
以弗所書 3:1
為此、我保羅因基督耶穌緣爾異邦人被囚、
詩篇 102:20
垂聽被囚者之歎息、解救將死之人、
詩篇 102:17
主顧念貧窮人之禱告、不輕視其祈求、
啟示錄 2:10
爾必受苦、惟勿懼、魔將以爾數人投於獄、致爾被試、爾將受難十日、當盡忠至死、我必賜爾永生之冠冕、
以賽亞書 66:2
主曰、此諸物皆我手所造、此諸物皆我使有、凡困苦者、心憂傷者、敬畏我名者、我必眷顧、
詩篇 72:12-14
貧窮人哀求、彼必救援、困苦無助之人、亦蒙其救援、必憐恤貧寒困苦之人、拯救窮乏人之生命、必救贖之脫離欺壓與強暴之事、彼之生命、在其目中視為寶貴、
使徒行傳 12:4-11
既執之、遂下於獄、交卒四班、每班四人守之、欲俟逾越節後、曳出於民前判之、彼得囚於獄、教會為之切祈天主、希律將曳彼得出、是夜彼得繫以二鐵索、臥於二卒中、守者守於獄門、倏有主之使者旁立、光耀獄中、天使撫彼得脅、醒之曰、速起、鐵索即脫於其手、天使謂之曰、束帶納履、彼得如其言、天使又曰、衣衣從我、即從之出、不知天使所為真否、以為見異象也、過守者第一所、又過其二、至達邑之鐵門、門自啟、乃出、行經一街、天使忽離之、彼得悟曰、我今誠知天主果遣其使者、拯我出希律手、不使猶太民遂其所望、
詩篇 12:5
主曰、貧苦人被虐、困窮人歎息、我將興起、救其脫於欺之之人、救其脫於欺之之人或作救彼慕救之人
詩篇 146:7
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
撒迦利亞書 9:11-12
惟爾也、因我與爾所立之約之血、我釋爾被囚者、出於無水之阱、或作爾之俘囚我亦必因爾立約之血自無水之坑中釋而出之爾曹被囚猶有望者、可歸衛所、衛所或作鞏固之城我今日告爾、必加倍償於爾、
詩篇 10:17
主歟、窮苦人所求者、主常垂聽、堅固其心、側耳聽其祈禱、