主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 68:20
>>
本节经文
聖經新譯本
我們的神是施行拯救的神;人能逃脫死亡,是在於主耶和華。
新标点和合本
神是为我们施行诸般救恩的神;人能脱离死亡是在乎主耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝是为我们施行拯救的上帝;人能脱离死亡是在乎主—耶和华。
和合本2010(神版-简体)
神是为我们施行拯救的神;人能脱离死亡是在乎主—耶和华。
当代译本
我们的上帝是拯救的上帝,主耶和华救我们脱离死亡。
圣经新译本
我们的神是施行拯救的神;人能逃脱死亡,是在于主耶和华。
中文标准译本
我们的神是施行拯救的神,脱离死亡的出路在于主耶和华。
新標點和合本
神是為我們施行諸般救恩的神;人能脫離死亡是在乎主耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝是為我們施行拯救的上帝;人能脫離死亡是在乎主-耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
神是為我們施行拯救的神;人能脫離死亡是在乎主-耶和華。
當代譯本
我們的上帝是拯救的上帝,主耶和華救我們脫離死亡。
呂振中譯本
上帝是為我們行各樣救法的上帝;人能脫出死亡、是在於主永恆主。
中文標準譯本
我們的神是施行拯救的神,脫離死亡的出路在於主耶和華。
文理和合譯本
上帝乃屢救我之上帝、得免死亡、在於主耶和華兮、
文理委辦譯本
援予於死亡、惟我之主上帝耶和華兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主乃解救我儕之天主、主萬有之天主、救我儕得免於死亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慈哉雅瑋。日肩我累。
New International Version
Our God is a God who saves; from the Sovereign Lord comes escape from death.
New International Reader's Version
Our God is a God who saves. He is the King and the Lord. He saves us from death.
English Standard Version
Our God is a God of salvation, and to God, the Lord, belong deliverances from death.
New Living Translation
Our God is a God who saves! The Sovereign Lord rescues us from death.
Christian Standard Bible
Our God is a God of salvation, and escape from death belongs to the LORD my Lord.
New American Standard Bible
God is to us a God of salvation; And to God the Lord belong ways of escape from death.
New King James Version
Our God is the God of salvation; And to GOD the Lord belong escapes from death.
American Standard Version
God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
Holman Christian Standard Bible
Our God is a God of salvation, and escape from death belongs to the Lord God.
King James Version
[ He that is] our God[ is] the God of salvation; and unto GOD the Lord[ belong] the issues from death.
New English Translation
Our God is a God who delivers; the LORD, the sovereign Lord, can rescue from death.
World English Bible
God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.
交叉引用
申命記 32:39
現在你們要知道,只有我是那一位,除我以外,並沒有別的神;我使人死,也使人活;我打傷,我也醫治;沒有人可以從我的手裡搶救出去。
啟示錄 1:18
又是永活的;我曾經死過,看哪,現在又活著,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。
撒母耳記上 2:6
耶和華使人死,也使人活;使人下陰間,也使人從陰間上來。
啟示錄 20:1
我又看見一位天使從天上降下來,手裡拿著無底坑的鑰匙和一條大鎖鍊。
約翰福音 5:28-29
你們不要把這事看作希奇,因為時候將到,那時所有在墳墓裡的都要聽見他的聲音,並且都要出來;行善的復活得生命,作惡的復活被定罪。
約翰福音 5:23
使所有的人尊敬子好像尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬那差他來的父。
以賽亞書 12:2
看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,並不懼怕,因為耶和華神是我的力量,我的詩歌,他也成了我的拯救。”
約翰福音 11:25-26
耶穌說:“我就是復活和生命;信我的人,雖然死了,也要活著。所有活著又信我的人,必定永遠不死,你信這話嗎?”
以賽亞書 45:17-22
唯有以色列必靠著耶和華得救,得著永遠的拯救;你們必不蒙羞,也不受辱,直到永遠。因為創造諸天的耶和華,他是神,塑造大地,把大地造成;他堅立大地;他創造大地,不是荒涼的;他塑造大地,是要給人居住;他這樣說:“我是耶和華,再沒有別的神。我沒有在隱密處、在黑暗之地說過話;我沒有對雅各的後裔說過:‘你們尋求我是徒然的。’我耶和華講說公義,宣揚正直。“列國逃脫的人哪!你們要來集合,一同近前來。那些抬著木頭做的偶像,向不能拯救人的神祈求的,真是無知。你們述說吧!提出理由吧!讓他們彼此商議吧!誰從古時使人聽見這事呢?誰從上古把這事述說出來呢?不是我耶和華嗎?除了我以外,再沒有神,我是公義的神,又是拯救者;除了我以外,並沒有別的神。全地的人哪!你們都要歸向我,都要得救。因為我是神,再沒有別的神。
約翰福音 5:21
父怎樣叫死人復活,使他們得生命,子也照樣隨自己的意思使人得生命。
何西阿書 1:7
“但我要憐恤猶大家,使他們靠耶和華他們的神得救。我要拯救他們,並不是靠弓、靠刀、靠戰爭,也不是靠戰馬、靠騎兵。”
約翰福音 4:22
你們敬拜你們所不知道的,我們卻敬拜我們所知道的,因為救恩是從猶太人出來的。
詩篇 56:13
因為你救了我的性命脫離死亡;你不是救了我的腳不跌倒,使我在生命的光中,行在神你的面前嗎?
箴言 4:23
你要謹守你的心,勝過謹守一切,因為生命的泉源由此而出。
詩篇 118:17-18
我必不至於死,我要活下去,並且要述說耶和華的作為。耶和華雖嚴厲地管教我,卻沒有把我置於死地。
希伯來書 2:14-15
孩子們既然同有血肉之體,他自己也照樣成為血肉之體,為要藉著死,消滅那掌握死權的魔鬼,並且要釋放那些因為怕死而終身作奴僕的人。