主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 66:9
>>
本节经文
呂振中譯本
就是那把我們安置於活人中間,不使我們的腳搖動的。
新标点和合本
他使我们的性命存活,也不叫我们的脚摇动。
和合本2010(上帝版-简体)
他使我们的性命存活,不叫我们的脚摇动。
和合本2010(神版-简体)
他使我们的性命存活,不叫我们的脚摇动。
当代译本
祂保全我们的生命,不让我们失脚滑倒。
圣经新译本
他保全我们的性命,不使我们的脚动摇。
中文标准译本
是他把我们的性命存留在活人中,不让我们的脚动摇。
新標點和合本
他使我們的性命存活,也不叫我們的腳搖動。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使我們的性命存活,不叫我們的腳搖動。
和合本2010(神版-繁體)
他使我們的性命存活,不叫我們的腳搖動。
當代譯本
祂保全我們的生命,不讓我們失腳滑倒。
聖經新譯本
他保全我們的性命,不使我們的腳動搖。
中文標準譯本
是他把我們的性命存留在活人中,不讓我們的腳動搖。
文理和合譯本
彼使我命得存、不任我足顚蹶兮、
文理委辦譯本
上帝兮、俾我生存、免余悚動、鍛鍊我躬、無異冶金兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主保全我生命、不使我足顛蹶、
吳經熊文理聖詠與新經全集
既保吾魂。亦扶吾足。
New International Version
he has preserved our lives and kept our feet from slipping.
New International Reader's Version
He has kept us alive. He has kept our feet from slipping.
English Standard Version
who has kept our soul among the living and has not let our feet slip.
New Living Translation
Our lives are in his hands, and he keeps our feet from stumbling.
Christian Standard Bible
He keeps us alive and does not allow our feet to slip.
New American Standard Bible
Who keeps us in life, And does not allow our feet to slip.
New King James Version
Who keeps our soul among the living, And does not allow our feet to be moved.
American Standard Version
Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
Holman Christian Standard Bible
He keeps us alive and does not allow our feet to slip.
King James Version
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
New English Translation
He preserves our lives and does not allow our feet to slip.
World English Bible
who preserves our life among the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
交叉引用
詩篇 121:3
願他使你的腳不搖動;願保護你的不打盹。
詩篇 112:6
因為他永不動搖:義人必永遠被記念。
歌羅西書 3:3-4
因為你們已經死了,你們的生命是與基督一同藏在上帝裏面的。基督、我們的生命、顯現的時候、那時你們也必和他一同顯現在榮耀中。
使徒行傳 17:28
因為「我們生活、行動、存在、都在於他」;就如你們自己的詩人也有的說:「我們也是他的族類。」
詩篇 125:3
因為主不容邪惡的權杖永統治義人的業分,免得義人伸手行不義。
撒母耳記上 2:9
他必保護他堅貞之民的腳步,使惡人在黑暗中消滅死寂;因為人得勝、不是靠着勢力。
詩篇 62:2
惟獨他是我的磐石,我的救星,我的高壘,我總不搖動。
撒母耳記上 25:29
雖有人起來追逼你、尋索你性命,我主的性命卻在永恆主你的上帝那裏包在活人的寶貝包裏;惟獨你仇敵的性命、永恆主卻要甩去,像在機弦窩中甩出去一樣。
詩篇 94:18
我心裏正說:『我失了腳了』,永恆主啊,那時你的堅愛便支持了我。
詩篇 62:6
惟獨他是我的磐石、我的救星、我的高壘;我總不搖動。
詩篇 22:29
地上一切肥胖富足的人、必喫喝而敬拜;凡快要下塵土中、不能保活自己性命的、都必在他面前屈身下拜。
詩篇 37:23-24
人的腳步由永恆主立定的、他所行的路永恆主也喜愛;他雖仆倒,也不至於倒栽葱地被拋擲;因為是永恆主用手攙扶着他的手。