主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 66:4
>>
本节经文
中文標準譯本
全地都要向你下拜,要歌頌你;他們要歌頌你的名!」細拉
新标点和合本
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。”细拉
和合本2010(上帝版-简体)
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。”(细拉)
和合本2010(神版-简体)
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。”(细拉)
当代译本
普天下都敬拜你,颂赞你,颂赞你的名。”(细拉)
圣经新译本
全地的居民都必敬拜你,向你歌颂,歌颂你的名。”(细拉)
中文标准译本
全地都要向你下拜,要歌颂你;他们要歌颂你的名!”细拉
新標點和合本
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。」(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。」(細拉)
當代譯本
普天下都敬拜你,頌讚你,頌讚你的名。」(細拉)
聖經新譯本
全地的居民都必敬拜你,向你歌頌,歌頌你的名。”(細拉)
呂振中譯本
全地必敬拜你,唱揚你,唱揚你的名。(細拉)
文理和合譯本
全地必敬拜爾、歌頌爾、歌頌爾名兮、○
文理委辦譯本
萬國崇拜、謳歌爾名兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
普天下人、咸敬拜主、歌頌主、歌頌主名、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心歌腹詠。齊頌令譽。
New International Version
All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing the praises of your name.”
New International Reader's Version
Everyone on earth bows down to you. They sing praise to you. They sing the praises of your name.”
English Standard Version
All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name.” Selah
New Living Translation
Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs.” Interlude
Christian Standard Bible
The whole earth will worship you and sing praise to you. They will sing praise to your name.” Selah
New American Standard Bible
All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name.” Selah
New King James Version
All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name.” Selah
American Standard Version
All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
All the earth will worship You and sing praise to You. They will sing praise to Your name.” Selah
King James Version
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing[ to] thy name. Selah.
New English Translation
All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!”( Selah)
World English Bible
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” Selah.
交叉引用
詩篇 22:27
所有的地極都要記念耶和華,並且歸向他;列國的萬族都要在他面前下拜;
詩篇 117:1
萬國啊,你們當讚美耶和華!萬民哪,你們當稱讚他!
啟示錄 15:4
主啊!誰能不敬畏、不榮耀你的名呢?因為只有你是聖潔的,因為萬民都要來,在你面前敬拜,因為你公義的規定已經顯明了。」
但以理書 7:14
他被賜予了權柄、尊榮和國度,所有的民族、國家、語言群體都事奉他;他的權柄是永遠的權柄,不會廢去,他的國度不會毀滅。
瑪拉基書 1:11
要知道,從日出之地到日落之處,我的名在列國中為大;在各處都必有人為我的名獻香、獻潔淨的供物,因為我的名在列國中為大。」這是萬軍之耶和華說的。
以賽亞書 2:2-4
在末後的日子裡,耶和華殿的山必被確立為群山之首,必被高舉,超過萬嶺;萬國都要湧向這山。必有多民前往,說:「來吧!讓我們登耶和華的山,到雅各之神的殿,好讓他把他的道指示給我們,使我們行他的路。」因為訓誨必從錫安而出,耶和華的話語必從耶路撒冷而來。他將在列國中行審判,為多民作裁決。他們必把自己的刀劍打成犁頭,把長矛打成鐮刀。這國不舉起刀劍攻擊那國,他們也不再學習戰事。
以賽亞書 11:9
在我整個聖山上,這一切都不會帶來傷害或毀滅;因為有關耶和華的知識必充滿大地,如同眾水盈滿海洋。
以賽亞書 42:10-12
航海的和充滿海洋的,眾海島和其上的居民哪,你們要向耶和華唱新歌,要從地極讚美他!願曠野和其中的城市,基達人居住的村莊,都揚起聲音;願西拉的居民歡唱,在山頂上歡呼!願他們把榮耀歸給耶和華,在眾海島宣揚對他的讚美!
詩篇 67:2-3
這樣,你的道路就顯明在地上,你的救恩就顯明在萬國中。神哪,願萬民稱謝你,願萬民都稱謝你!
詩篇 65:5
拯救我們的神哪,你以公義、用可畏的事回應我們,你是一切遠在天涯海角的人所依賴的!
詩篇 96:1-2
你們當向耶和華唱新歌,全地啊,你們當向耶和華歌唱!你們當向耶和華歌唱,頌讚他的名,日復一日地傳揚他的救恩。
以賽亞書 49:22-23
主耶和華如此說:「看哪!我要向列國舉手,向萬民高舉我的旗幟,他們就把你的兒子抱在懷中,把你的女兒背在肩上帶來。君王們必作你兒女的撫養人,王后們必作你兒女的乳母;他們必臉伏於地,向你下拜,舔你腳上的塵土。那時,你就知道:我是耶和華,等候我的必不致蒙羞。」