主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 66:14
>>
本节经文
中文标准译本
就是我在危难中,我的嘴唇所发、我的口中所许的愿。
新标点和合本
就是在急难时我嘴唇所发的、口中所许的。
和合本2010(上帝版-简体)
就是在急难时我嘴唇所发的、口中所许的。
和合本2010(神版-简体)
就是在急难时我嘴唇所发的、口中所许的。
当代译本
就是我在危难中许下的誓言。
圣经新译本
就是在急难的时候,我嘴唇所许的,我口里所说的。
新標點和合本
就是在急難時我嘴唇所發的、口中所許的。
和合本2010(上帝版-繁體)
就是在急難時我嘴唇所發的、口中所許的。
和合本2010(神版-繁體)
就是在急難時我嘴唇所發的、口中所許的。
當代譯本
就是我在危難中許下的誓言。
聖經新譯本
就是在急難的時候,我嘴唇所許的,我口裡所說的。
呂振中譯本
就是急難時我嘴脣所發,我口中所說出的。
中文標準譯本
就是我在危難中,我的嘴唇所發、我的口中所許的願。
文理和合譯本
即於急難時、我脣所發、我口所言兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
即我在急難時、啟口唇而許之願、
吳經熊文理聖詠與新經全集
難中所誓。寧可無孚。
New International Version
vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.
New International Reader's Version
I made them with my lips. My mouth spoke them when I was in trouble.
English Standard Version
that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble.
New Living Translation
yes, the sacred vows that I made when I was in deep trouble.
Christian Standard Bible
that my lips promised and my mouth spoke during my distress.
New American Standard Bible
Which my lips uttered And my mouth spoke when I was in distress.
New King James Version
Which my lips have uttered And my mouth has spoken when I was in trouble.
American Standard Version
Which my lips uttered, And my mouth spake, when I was in distress.
Holman Christian Standard Bible
that my lips promised and my mouth spoke during my distress.
King James Version
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
New English Translation
which my lips uttered and my mouth spoke when I was in trouble.
World English Bible
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
交叉引用
诗篇 18:6
我在危难中呼求耶和华,我向我的神呼救,他从圣殿中垂听了我的声音,我在他面前的呼救进入他的耳中。
撒母耳记下 22:7
撒母耳记上 1:11
她许愿说:“万军之耶和华啊,如果你确实看到了你女仆的苦情,又记念我、不忘记你的女仆、赐给你女仆一个儿子,那么我必把他终生献给耶和华,绝不在他的头上用剃刀。”
士师记 11:35-36
创世记 28:20-22
然后雅各许了一个愿说:“如果耶和华与我同在,在我所行的这路上保守我,又赐给我粮食吃、衣服穿,并让我平平安安地回到我的父家,那么耶和华就是我的神。我立作柱子的这块石头将成为神的殿;凡你所赐给我的,我必把十分之一献给你。”
民数记 30:2
民数记 30:8
创世记 35:3
让我们起来,上伯特利去,在那里我要造一座祭坛给神;他就是在我患难的日子回应我,在我所行的路上与我同行的那一位。”
民数记 30:12