主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 64:4
>>
本节经文
当代译本
他们埋伏起来,暗箭伤害纯全无过的人。他们突然袭击,毫无顾忌。
新标点和合本
要在暗地射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
和合本2010(上帝版-简体)
要在暗地里射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
和合本2010(神版-简体)
要在暗地里射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
圣经新译本
要在暗地里射杀完全的人;他们忽然射杀他,毫不惧怕。
中文标准译本
为要从隐秘处射纯全人;他们突然射他,肆无忌惮。
新標點和合本
要在暗地射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。
和合本2010(上帝版-繁體)
要在暗地裏射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。
和合本2010(神版-繁體)
要在暗地裏射完全人;他們忽然射他,並不懼怕。
當代譯本
他們埋伏起來,暗箭傷害純全無過的人。他們突然襲擊,毫無顧忌。
聖經新譯本
要在暗地裡射殺完全的人;他們忽然射殺他,毫不懼怕。
呂振中譯本
要在暗地裏射純全的人,突然地射,也不懼怕。
中文標準譯本
為要從隱祕處射純全人;他們突然射他,肆無忌憚。
文理和合譯本
欲暗射完人、遽發而無懼兮、
文理委辦譯本
不知戒懼、陰中無辜、出諸倉猝兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
暗中欲射正直人、突然射之、無所忌憚、
吳經熊文理聖詠與新經全集
磨礪其舌。利矣其芒。言如暗箭。中傷賢良。
New International Version
They shoot from ambush at the innocent; they shoot suddenly, without fear.
New International Reader's Version
They shoot from their hiding places at people who aren’t guilty. They shoot quickly and aren’t afraid of being caught.
English Standard Version
shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.
New Living Translation
They shoot from ambush at the innocent, attacking suddenly and fearlessly.
Christian Standard Bible
shooting from concealed places at the blameless. They shoot at him suddenly and are not afraid.
New American Standard Bible
To shoot from concealment at the innocent; Suddenly they shoot at him, and do not fear.
New King James Version
That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.
American Standard Version
That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
Holman Christian Standard Bible
shooting from concealed places at the innocent. They shoot at him suddenly and are not afraid.
King James Version
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
New English Translation
in order to shoot down the innocent in secluded places. They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation.
World English Bible
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
交叉引用
诗篇 55:19
永掌王权的上帝必鉴察并惩罚他们,因为他们顽梗悖逆、不敬畏上帝。
彼得前书 2:22-23
祂没有犯罪,口中也没有诡诈。祂被辱骂也不还口,被迫害也不扬言报复,只把自己交托给按公义施行审判的上帝。
撒母耳记下 15:14
大卫便对在耶路撒冷跟随他的臣仆说:“我们赶快逃命吧!否则,我们都难逃押沙龙的追捕。我们要马上离开!免得他赶到残害我们,屠杀全城。”
哈巴谷书 3:14
他们的军队如旋风而至,要驱散我们,他们以暗中吞噬贫民为乐,但你用他们的矛刺透他们的头颅。
撒母耳记上 19:10
扫罗想用矛把大卫刺透,钉在墙上,大卫躲开了,矛插在了墙上。大卫当晚逃走了。
尼希米记 4:11
我们的敌人说:“我们要趁他们不知不觉,进入他们中间杀死他们,阻止他们的工作。”
诗篇 59:3-4
看啊,他们要暗害我。耶和华啊,我并未犯罪作恶,凶残的人却攻击我。我没有过错,他们却准备攻击我。求你起来帮助我,顾念我的困境。
撒母耳记上 18:11
他突然把矛投向大卫,心想:“我要把他刺透,钉在墙上。”他投了两次,大卫都躲过了。
诗篇 11:2
看啊,恶人弯弓搭箭,要暗射心地正直的人。
约翰福音 19:6
祭司长和差役一见耶稣,就喊道:“把祂钉在十字架上!把祂钉在十字架上!”彼拉多说:“你们自己把祂带去钉十字架吧!因为我查不出祂有什么罪。”
诗篇 10:8-9
他们埋伏在村庄,暗中监视受害者,杀害无辜。他们像狮子埋伏在暗处,猎取无助的人,用网罗拖走他们。
诗篇 64:7
但上帝必用箭射他们,将他们突然射倒在地。