主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 63:9
>>
本节经文
当代译本
那些图谋毁灭我的人必下到阴间。
新标点和合本
但那些寻索要灭我命的人必往地底下去;
和合本2010(上帝版-简体)
但那些寻索要灭我命的人必往地底下去;
和合本2010(神版-简体)
但那些寻索要灭我命的人必往地底下去;
圣经新译本
但那些寻索我、要杀我的人,必下到地的深处。
中文标准译本
而那些寻索要毁灭我性命的人,他们必下到地的深处;
新標點和合本
但那些尋索要滅我命的人必往地底下去;
和合本2010(上帝版-繁體)
但那些尋索要滅我命的人必往地底下去;
和合本2010(神版-繁體)
但那些尋索要滅我命的人必往地底下去;
當代譯本
那些圖謀毀滅我的人必下到陰間。
聖經新譯本
但那些尋索我、要殺我的人,必下到地的深處。
呂振中譯本
但那尋索我命、要毁滅我命的人必往地府之最底處;
中文標準譯本
而那些尋索要毀滅我性命的人,他們必下到地的深處;
文理和合譯本
惟索滅我命者、必適地下兮、
文理委辦譯本
人欲害予、必陷於地下兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
欲害我命者、必陷於禍患、必墮於地之深處、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夢魂縈左右。聖手扶我立。
New International Version
Those who want to kill me will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
New International Reader's Version
Those who want to kill me will be destroyed. They will go down into the grave.
English Standard Version
But those who seek to destroy my life shall go down into the depths of the earth;
New Living Translation
But those plotting to destroy me will come to ruin. They will go down into the depths of the earth.
Christian Standard Bible
But those who intend to destroy my life will go into the depths of the earth.
New American Standard Bible
But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth.
New King James Version
But those who seek my life, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
American Standard Version
But those that seek my soul, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
Holman Christian Standard Bible
But those who seek to destroy my life will go into the depths of the earth.
King James Version
But those[ that] seek my soul, to destroy[ it], shall go into the lower parts of the earth.
New English Translation
Enemies seek to destroy my life, but they will descend into the depths of the earth.
World English Bible
But those who seek my soul to destroy it shall go into the lower parts of the earth.
交叉引用
诗篇 55:15
愿死亡突然抓住我的仇敌,愿他们活活地下阴间,因为他们的内心和家中罪恶充斥。
诗篇 40:14
愿谋取我性命的人蒙羞受辱!愿喜欢我被害的人狼狈逃窜!
诗篇 9:17
恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
撒母耳记上 25:29
你就是被人追杀,也会在你的上帝耶和华的保护下安然无恙。你敌人的性命却要像石头一样被耶和华用投石器抛出去。
民数记 16:30-33
但如果耶和华做一件前所未有的事,使地裂开,吞下他们和属于他们的一切,使他们活生生地坠入阴间,你们就知道这些人藐视耶和华了。”摩西的话刚说完,这些人脚下的地就裂开,吞下了他们和他们的家眷及所有可拉一伙的人和财物。他们和属于他们的一切就这样活活地坠入阴间,地在他们上面合拢起来,他们就从会众中灭亡了。
以赛亚书 14:19
只有你像一根毫无用处的树枝,被抛弃在自己的坟墓外。你就像一具遭人践踏的尸体,与丧身刀下的人一同被扔进乱石坑里。
撒母耳记上 28:19
耶和华必把你和以色列人交在非利士人手里,明天你和你的儿子们必跟我在一起了。耶和华必把以色列的军队交在非利士人手里。”
以西结书 32:18-32
“人子啊,为埃及的百姓哀哭吧!我要把她与各强国的人民一同送入阴间。“埃及啊,你比谁更美呢?你下去跟未受割礼的人躺在一起吧!“埃及人要倒毙在丧身刀下的人当中。刀已出鞘,她和她的国民要被拖走。英勇的统领要在阴间谈论埃及王和他的盟友说,‘这些丧身刀下、未受割礼的人下来长眠了。’“亚述和她的大军都在那里,她周围是她大军的坟墓。他们都是丧身刀下的人。他们的坟墓在阴间的最深处,她的大军躺卧在她坟墓的周围。他们生前曾使人恐惧,如今却丧身刀下。以拦在那里,她的百姓在她坟墓的周围。他们都未受割礼,丧身刀下,下到了阴间。他们生前曾使人恐惧,如今却和下坟墓的人一同抱愧蒙羞。以拦躺卧在被杀的人当中,周围是她百姓的坟墓。他们都未受割礼、丧身刀下。他们生前曾使人恐惧,如今却和丧身刀下的人在一起,与下坟墓的人一同抱愧蒙羞。“米设和土巴都在那里,周围是她们百姓的坟墓。他们都未受割礼,生前曾使人恐惧,如今却丧身刀下。他们没有古代勇士的荣耀葬礼,那些勇士带着兵器下到阴间,头枕着刀,尸骨上盖着盾,生前曾使人恐惧。“法老啊,你要被毁灭,跟那些未受割礼、丧身刀下的人躺在一起。“以东也在那里,她的王侯尽管力量强大,却和丧身刀下的人在一起,与那些未受割礼、下坟墓的人躺在一起。“北方的诸王和所有的西顿人也在那里,虽然他们力量强大,令人恐惧,却羞辱地与被杀的人下到了阴间。他们未受割礼,与丧身刀下的人躺在一起,与下坟墓的人一同蒙羞。“法老看见这些人,便得到了安慰,因为并非只有他的军队被杀。这是主耶和华说的。我使法老生前给人带来恐惧,但他和他的百姓最后还是要躺卧在未受割礼、丧身刀下的人当中。这是主耶和华说的。”
诗篇 86:13
因为你深爱我,从阴间的深处拯救了我。
诗篇 38:12
谋害我的人设下陷阱,想害我的人威胁我,整天图谋奸计。
诗篇 35:26
愿幸灾乐祸的人蒙羞受辱,自高自大的人无地自容!
以赛亚书 14:15
可是,你必坠入阴间,掉进死亡的深坑。
诗篇 55:23
上帝啊,你必把恶人送进灭亡的坑里。嗜血成性的骗子必早早夭亡。但我要信靠你。
诗篇 35:4
愿谋杀我的人蒙羞受辱,谋害我的人落荒而逃!
约伯记 40:13
将他们一起埋进尘土,藏入幽冥。
使徒行传 1:25
诗篇 70:2
愿谋取我性命的人蒙羞受辱,愿喜欢我遭害的人狼狈逃窜。
以赛亚书 14:9
巴比伦王啊,你下到阴间,阴间兴奋地迎接你,那些在世上做过君王和首领的阴魂都从座位上站起来迎接你,