-
當代譯本
但王要因上帝而歡欣,凡信靠祂的人必歡喜快樂,說謊者的口必被封住。
-
新标点和合本
但是王必因神欢喜。凡指着他发誓的必要夸口,因为说谎之人的口必被塞住。
-
和合本2010(上帝版-简体)
但是王必因上帝欢喜,凡指着他发誓的都要夸耀,因为说谎之人的口必被塞住。
-
和合本2010(神版-简体)
但是王必因神欢喜,凡指着他发誓的都要夸耀,因为说谎之人的口必被塞住。
-
当代译本
但王要因上帝而欢欣,凡信靠祂的人必欢喜快乐,说谎者的口必被封住。
-
圣经新译本
但王必因神欢喜;所有指着神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。
-
中文标准译本
可是王必因着神而欢喜,所有指着神起誓的都必夸耀,因为说谎之人的口必被封住。
-
新標點和合本
但是王必因神歡喜。凡指着他發誓的必要誇口,因為說謊之人的口必被塞住。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但是王必因上帝歡喜,凡指着他發誓的都要誇耀,因為說謊之人的口必被塞住。
-
和合本2010(神版-繁體)
但是王必因神歡喜,凡指着他發誓的都要誇耀,因為說謊之人的口必被塞住。
-
聖經新譯本
但王必因神歡喜;所有指著神起誓的,都必可以誇耀;說謊的人的口卻必被塞住。
-
呂振中譯本
但王必因上帝而歡喜;凡指着他而發誓的都得以誇耀;因為說謊人的口必被塞住。
-
中文標準譯本
可是王必因著神而歡喜,所有指著神起誓的都必誇耀,因為說謊之人的口必被封住。
-
文理和合譯本
惟王因上帝而喜、指之而誓者必誇詡、言誑者之口必見塞兮、
-
文理委辦譯本
王為上帝中心喜樂、凡指其名而發誓者、靡不懽然、言詞詭譎者、必箝其口兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟王必因天主而喜樂、凡指主而誓者、必得自榮、出誑言之口、必見堵塞、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
刀兵當不免。體為豺狼食。
-
New International Version
But the king will rejoice in God; all who swear by God will glory in him, while the mouths of liars will be silenced.
-
New International Reader's Version
But the king will be filled with joy because of what God has done. All those who make promises in God’s name will be able to brag. But the mouths of liars will be shut.
-
English Standard Version
But the king shall rejoice in God; all who swear by him shall exult, for the mouths of liars will be stopped.
-
New Living Translation
But the king will rejoice in God. All who swear to tell the truth will praise him, while liars will be silenced.
-
Christian Standard Bible
But the king will rejoice in God; all who swear by him will boast, for the mouths of liars will be shut.
-
New American Standard Bible
But the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will boast, For the mouths of those who speak lies will be stopped.
-
New King James Version
But the king shall rejoice in God; Everyone who swears by Him shall glory; But the mouth of those who speak lies shall be stopped.
-
American Standard Version
But the king shall rejoice in God: Every one that sweareth by him shall glory; For the mouth of them that speak lies shall be stopped.
-
Holman Christian Standard Bible
But the king will rejoice in God; all who swear by Him will boast, for the mouths of liars will be shut.
-
King James Version
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
-
New English Translation
But the king will rejoice in God; everyone who takes oaths in his name will boast, for the mouths of those who speak lies will be shut up.
-
World English Bible
But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.