主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 6:9
>>
本节经文
呂振中譯本
永恆主聽了我的懇求;永恆主接受我的禱告。
新标点和合本
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
和合本2010(神版-简体)
耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
当代译本
耶和华听见了我的恳求,祂必答应我的祷告。
圣经新译本
耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
中文标准译本
耶和华垂听了我的恳求,耶和华必接受我的祷告。
新標點和合本
耶和華聽了我的懇求;耶和華必收納我的禱告。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。
當代譯本
耶和華聽見了我的懇求,祂必答應我的禱告。
聖經新譯本
耶和華聽了我的懇求,耶和華必接納我的禱告。
中文標準譯本
耶和華垂聽了我的懇求,耶和華必接受我的禱告。
文理和合譯本
耶和華已聽我禱、必允我祈兮、
文理委辦譯本
聞我祈禱、允所求兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主俯聽我之懇求、主允納我之禱告、
吳經熊文理聖詠與新經全集
傳語作孽者。無復纏我身。我泣主已聞。我求主已聽。
New International Version
The Lord has heard my cry for mercy; the Lord accepts my prayer.
New International Reader's Version
The Lord has heard my cry for his mercy. The Lord accepts my prayer.
English Standard Version
The Lord has heard my plea; the Lord accepts my prayer.
New Living Translation
The Lord has heard my plea; the Lord will answer my prayer.
Christian Standard Bible
The LORD has heard my plea for help; the LORD accepts my prayer.
New American Standard Bible
The Lord has heard my pleading, The Lord receives my prayer.
New King James Version
The Lord has heard my supplication; The Lord will receive my prayer.
American Standard Version
Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
Holman Christian Standard Bible
The Lord has heard my plea for help; the Lord accepts my prayer.
King James Version
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
New English Translation
The LORD has heard my appeal for mercy; the LORD has accepted my prayer.
World English Bible
Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
交叉引用
詩篇 120:1
我在急難中呼求永恆主,他就應了我:
詩篇 66:19-20
然而上帝實在聽了;他留心聽了我禱告的聲音。上帝是當受祝頌的,他並沒有拒絕我的禱告,也沒有叫他的堅愛離開我。
哥林多後書 12:8-10
為了這事、我曾三次求過主、叫這刺痛離開我。他對我說:『我的恩是夠你用的;因為能力是在軟弱上才顯得完全的。』所以我頂喜歡、寧可拿種種軟弱來誇口,好讓基督的能力來住在我身上。故此我為基督的緣故、就以種種的軟弱、凌辱、艱難、逼迫和困迫、為可喜悅;因為我甚麼時候軟弱,我甚麼時候就有能力而剛強。
詩篇 3:4
我出聲呼求永恆主,他從他的聖山上應了我。(細拉)
詩篇 116:1-2
我愛永恆主,因為他聽我懇求的聲音。他既傾耳聽我,我活着的日子總要呼求。
詩篇 138:3
我呼求的日子你應了我,使我心裏增加了力量。
詩篇 40:1-2
我曾切切等候着永恆主;他傾向於我,聽我的呼救。他把我從毁滅坑裏、從淤泥中拉上,使我的腳立在磐石上,使我的步伐穩當。
詩篇 31:22
我,我曾着急地說:『我被割絕、離開你眼前;』然而我向你呼救時,你仍聽我懇求的聲音。
詩篇 118:5
我從困苦中呼求永恆主,他就應了我,把我安置於寬闊之地。
約拿書 2:2
說:『我從急難中呼求永恆主,你就應了我;我從陰間腹中呼救,你就聽了我的聲音。
約拿書 2:7
我的心在我身上發昏時,我想念到永恆主;我的禱告進入你的聖殿堂,達到你面前。
哥林多後書 1:10-11
他已經援救我們脫離這麼大的死亡,將來還要援救;我們一向所寄望的他、將來還要援救。你們也該為我們的緣故用祈禱相支持,這樣,既有這麼多人、為我們之得救而禱告,就必有這麼多人為了上帝向我們所施的慈恩、而為我們感謝上帝。