<< Psalms 59:13 >>

本节经文

  • King James Version
    Consume[ them] in wrath, consume[ them], that they[ may] not[ be]: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
  • 新标点和合本
    求你发怒,使他们消灭,以致归于无有,叫他们知道神在雅各中间掌权,直到地极。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你发怒,使他们消灭,求你使他们消灭,归于无有,使他们知道上帝在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你发怒,使他们消灭,求你使他们消灭,归于无有,使他们知道神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
  • 当代译本
    求你发烈怒毁灭他们,彻底铲除他们,使普天下都知道上帝在雅各家掌权。(细拉)
  • 圣经新译本
    求你在怒中消灭他们,消灭他们,以致无一幸免,好使他们知道神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
  • 中文标准译本
    求你在怒火中灭绝他们、灭绝他们,使他们不复存在。愿人们明白:神在雅各中掌权,直到地极。细拉
  • 新標點和合本
    求你發怒,使他們消滅,以致歸於無有,叫他們知道神在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你發怒,使他們消滅,求你使他們消滅,歸於無有,使他們知道上帝在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你發怒,使他們消滅,求你使他們消滅,歸於無有,使他們知道神在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
  • 當代譯本
    求你發烈怒毀滅他們,徹底剷除他們,使普天下都知道上帝在雅各家掌權。(細拉)
  • 聖經新譯本
    求你在怒中消滅他們,消滅他們,以致無一倖免,好使他們知道神在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
  • 呂振中譯本
    求你使怒火將他們滅盡,滅盡到無有,好叫他們知道是上帝在統治雅各、以至地極的。(細拉)
  • 中文標準譯本
    求你在怒火中滅絕他們、滅絕他們,使他們不復存在。願人們明白:神在雅各中掌權,直到地極。細拉
  • 文理和合譯本
    以怒滅之、滅之務盡、俾知上帝主治雅各、爰及地極兮、
  • 文理委辦譯本
    願爾震怒、翦滅斯人、俾其淪喪、使天下知上帝治雅各族、統理寰宇兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求天主赫然震怒滅絕之、使之歸於無有、令其明知雅各中有天主執掌權衡、至於地極、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    何彼口之多孽兮。願呪詛之反應其身。
  • New International Version
    consume them in your wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob.
  • New International Reader's Version
    Burn them up in your anger. Burn them up until there isn’t anything left of them. Then everyone from one end of the earth to the other will know that God rules over the people of Jacob.
  • English Standard Version
    consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah
  • New Living Translation
    Destroy them in your anger! Wipe them out completely! Then the whole world will know that God reigns in Israel. Interlude
  • Christian Standard Bible
    Consume them in fury; consume them until they are gone. Then people will know throughout the earth that God rules over Jacob. Selah
  • New American Standard Bible
    Destroy them in wrath, destroy them so that they will no longer exist; So that people may know that God rules in Jacob, To the ends of the earth. Selah
  • New King James Version
    Consume them in wrath, consume them, That they may not be; And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah
  • American Standard Version
    Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    Consume them in rage; consume them until they are gone. Then people will know throughout the earth that God rules over Jacob. Selah
  • New English Translation
    Angrily wipe them out! Wipe them out so they vanish! Let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth!( Selah)
  • World English Bible
    Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.

交叉引用

  • Psalms 83:18
    That[ men] may know that thou, whose name alone[ is] JEHOVAH,[ art] the most high over all the earth.
  • Psalms 7:9
    Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
  • Psalms 104:35
    Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
  • Psalms 135:5-6
    For I know that the LORD[ is] great, and[ that] our Lord[ is] above all gods.Whatsoever the LORD pleased,[ that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
  • Ezekiel 39:7
    So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not[ let them] pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I[ am] the LORD, the Holy One in Israel.
  • Psalms 46:10-11
    Be still, and know that I[ am] God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.The LORD of hosts[ is] with us; the God of Jacob[ is] our refuge. Selah.
  • Numbers 32:13
    And the LORD’S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed.
  • Ezekiel 38:23
    Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I[ am] the LORD.
  • 2 Kings 19 19
    Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou[ art] the LORD God,[ even] thou only.
  • Deuteronomy 2:14-16
    And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered,[ was] thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
  • 1 Samuel 17 46-1 Samuel 17 47
    This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle[ is] the LORD’S, and he will give you into our hands.
  • Daniel 4:25
    That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will.
  • Psalms 59:11
    Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
  • 1 Kings 18 36-1 Kings 18 37
    And it came to pass at[ the time of] the offering of the[ evening] sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou[ art] God in Israel, and[ that] I[ am] thy servant, and[ that] I have done all these things at thy word.Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou[ art] the LORD God, and[ that] thou hast turned their heart back again.
  • Numbers 14:34-35
    After the number of the days in which ye searched the land,[ even] forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities,[ even] forty years, and ye shall know my breach of promise.I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
  • Deuteronomy 7:22-23
    And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed.
  • Isaiah 54:5
    For thy Maker[ is] thine husband; the LORD of hosts[ is] his name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall he be called.