<< Psalms 59:13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Consume them in fury; consume them until they are gone. Then people will know throughout the earth that God rules over Jacob. Selah
  • 新标点和合本
    求你发怒,使他们消灭,以致归于无有,叫他们知道神在雅各中间掌权,直到地极。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你发怒,使他们消灭,求你使他们消灭,归于无有,使他们知道上帝在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你发怒,使他们消灭,求你使他们消灭,归于无有,使他们知道神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
  • 当代译本
    求你发烈怒毁灭他们,彻底铲除他们,使普天下都知道上帝在雅各家掌权。(细拉)
  • 圣经新译本
    求你在怒中消灭他们,消灭他们,以致无一幸免,好使他们知道神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
  • 中文标准译本
    求你在怒火中灭绝他们、灭绝他们,使他们不复存在。愿人们明白:神在雅各中掌权,直到地极。细拉
  • 新標點和合本
    求你發怒,使他們消滅,以致歸於無有,叫他們知道神在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你發怒,使他們消滅,求你使他們消滅,歸於無有,使他們知道上帝在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你發怒,使他們消滅,求你使他們消滅,歸於無有,使他們知道神在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
  • 當代譯本
    求你發烈怒毀滅他們,徹底剷除他們,使普天下都知道上帝在雅各家掌權。(細拉)
  • 聖經新譯本
    求你在怒中消滅他們,消滅他們,以致無一倖免,好使他們知道神在雅各中間掌權,直到地極。(細拉)
  • 呂振中譯本
    求你使怒火將他們滅盡,滅盡到無有,好叫他們知道是上帝在統治雅各、以至地極的。(細拉)
  • 中文標準譯本
    求你在怒火中滅絕他們、滅絕他們,使他們不復存在。願人們明白:神在雅各中掌權,直到地極。細拉
  • 文理和合譯本
    以怒滅之、滅之務盡、俾知上帝主治雅各、爰及地極兮、
  • 文理委辦譯本
    願爾震怒、翦滅斯人、俾其淪喪、使天下知上帝治雅各族、統理寰宇兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求天主赫然震怒滅絕之、使之歸於無有、令其明知雅各中有天主執掌權衡、至於地極、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    何彼口之多孽兮。願呪詛之反應其身。
  • New International Version
    consume them in your wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob.
  • New International Reader's Version
    Burn them up in your anger. Burn them up until there isn’t anything left of them. Then everyone from one end of the earth to the other will know that God rules over the people of Jacob.
  • English Standard Version
    consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah
  • New Living Translation
    Destroy them in your anger! Wipe them out completely! Then the whole world will know that God reigns in Israel. Interlude
  • New American Standard Bible
    Destroy them in wrath, destroy them so that they will no longer exist; So that people may know that God rules in Jacob, To the ends of the earth. Selah
  • New King James Version
    Consume them in wrath, consume them, That they may not be; And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah
  • American Standard Version
    Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth.[ Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    Consume them in rage; consume them until they are gone. Then people will know throughout the earth that God rules over Jacob. Selah
  • King James Version
    Consume[ them] in wrath, consume[ them], that they[ may] not[ be]: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
  • New English Translation
    Angrily wipe them out! Wipe them out so they vanish! Let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth!( Selah)
  • World English Bible
    Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.

交叉引用

  • Psalms 83:18
    May they know that you alone— whose name is the LORD— are the Most High over the whole earth.
  • Psalms 7:9
    Let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous. The one who examines the thoughts and emotions is a righteous God.
  • Psalms 104:35
    May sinners vanish from the earth and wicked people be no more. My soul, bless the LORD! Hallelujah!
  • Psalms 135:5-6
    For I know that the LORD is great; our Lord is greater than all gods.The LORD does whatever he pleases in heaven and on earth, in the seas and all the depths.
  • Ezekiel 39:7
    So I will make my holy name known among my people Israel and will no longer allow it to be profaned. Then the nations will know that I am the LORD, the Holy One in Israel.
  • Psalms 46:10-11
    “ Stop fighting, and know that I am God, exalted among the nations, exalted on the earth.”The LORD of Armies is with us; the God of Jacob is our stronghold. Selah
  • Numbers 32:13
    The LORD’s anger burned against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years until the whole generation that had done what was evil in the LORD’s sight was gone.
  • Ezekiel 38:23
    I will display my greatness and holiness, and will reveal myself in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.’
  • 2 Kings 19 19
    Now, LORD our God, please save us from his power so that all the kingdoms of the earth may know that you, LORD, are God— you alone.
  • Deuteronomy 2:14-16
    The time we spent traveling from Kadesh-barnea until we crossed the Zered Valley was thirty-eight years until the entire generation of fighting men had perished from the camp, as the LORD had sworn to them.Indeed, the LORD’s hand was against them, to eliminate them from the camp until they had all perished.“ When all the fighting men had died among the people,
  • 1 Samuel 17 46-1 Samuel 17 47
    Today, the LORD will hand you over to me. Today, I’ll strike you down, remove your head, and give the corpses of the Philistine camp to the birds of the sky and the wild creatures of the earth. Then all the world will know that Israel has a God,and this whole assembly will know that it is not by sword or by spear that the LORD saves, for the battle is the LORD’s. He will hand you over to us.”
  • Daniel 4:25
    You will be driven away from people to live with the wild animals. You will feed on grass like cattle and be drenched with dew from the sky for seven periods of time, until you acknowledge that the Most High is ruler over human kingdoms, and he gives them to anyone he wants.
  • Psalms 59:11
    Do not kill them; otherwise, my people will forget. By your power, make them homeless wanderers and bring them down, Lord, our shield.
  • 1 Kings 18 36-1 Kings 18 37
    At the time for offering the evening sacrifice, the prophet Elijah approached the altar and said,“ LORD, the God of Abraham, Isaac, and Israel, today let it be known that you are God in Israel and I am your servant, and that at your word I have done all these things.Answer me, LORD! Answer me so that this people will know that you, the LORD, are God and that you have turned their hearts back.”
  • Numbers 14:34-35
    You will bear the consequences of your iniquities forty years based on the number of the forty days that you scouted the land, a year for each day. You will know my displeasure.I, the LORD, have spoken. I swear that I will do this to the entire evil community that has conspired against me. They will come to an end in the wilderness, and there they will die.”
  • Deuteronomy 7:22-23
    The LORD your God will drive out these nations before you little by little. You will not be able to destroy them all at once; otherwise, the wild animals will become too numerous for you.The LORD your God will give them over to you and throw them into great confusion until they are destroyed.
  • Isaiah 54:5
    Indeed, your husband is your Maker— his name is the LORD of Armies— and the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of the whole earth.