-
和合本2010(上帝版-简体)
他们的毒气好像蛇的毒气,他们好像聋的毒蛇塞住耳朵,
-
新标点和合本
他们的毒气好像蛇的毒气;他们好像塞耳的聋虺,
-
和合本2010(神版-简体)
他们的毒气好像蛇的毒气,他们好像聋的毒蛇塞住耳朵,
-
当代译本
他们像喷出毒液的毒蛇,又像耳聋的眼镜蛇,
-
圣经新译本
他们的毒气好像蛇的毒气,又像耳朵塞住的聋虺,
-
中文标准译本
他们的毒液好像蛇的毒液,他们如同耳聋的毒蛇,耳朵封闭了,
-
新標點和合本
他們的毒氣好像蛇的毒氣;他們好像塞耳的聾虺,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的毒氣好像蛇的毒氣,他們好像聾的毒蛇塞住耳朵,
-
和合本2010(神版-繁體)
他們的毒氣好像蛇的毒氣,他們好像聾的毒蛇塞住耳朵,
-
當代譯本
他們像噴出毒液的毒蛇,又像耳聾的眼鏡蛇,
-
聖經新譯本
他們的毒氣好像蛇的毒氣,又像耳朵塞住的聾虺,
-
呂振中譯本
他們的毒素好像蛇的毒素;他們像耳聾的虺蛇,把耳朵塞住,
-
中文標準譯本
他們的毒液好像蛇的毒液,他們如同耳聾的毒蛇,耳朵封閉了,
-
文理和合譯本
其毒如蛇、如塞耳之聾虺、
-
文理委辦譯本
毒若蛇、聾若蝮、哀如充耳兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯人有毒、如蛇之有毒、又如塞耳之聾虺、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋自幼而已然兮。曾不改乎故度。其口如簧兮。其毒如蠱。
-
New International Version
Their venom is like the venom of a snake, like that of a cobra that has stopped its ears,
-
New International Reader's Version
Their words are like the poison of a snake. They are like the poison of a cobra that has covered up its ears.
-
English Standard Version
They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear,
-
New Living Translation
They spit venom like deadly snakes; they are like cobras that refuse to listen,
-
Christian Standard Bible
They have venom like the venom of a snake, like the deaf cobra that stops up its ears,
-
New American Standard Bible
They have venom like the venom of a serpent; Like a deaf cobra that stops up its ear,
-
New King James Version
Their poison is like the poison of a serpent; They are like the deaf cobra that stops its ear,
-
American Standard Version
Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,
-
Holman Christian Standard Bible
They have venom like the venom of a snake, like the deaf cobra that stops up its ears,
-
King James Version
Their poison[ is] like the poison of a serpent:[ they are] like the deaf adder[ that] stoppeth her ear;
-
New English Translation
Their venom is like that of a snake, like a deaf serpent that does not hear,
-
World English Bible
Their poison is like the poison of a snake, like a deaf cobra that stops its ear,