主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 55:11
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
殘害之事、常在其中、強暴與奸詐之事、不離街市、
新标点和合本
邪恶在其中;欺压和诡诈不离街市。
和合本2010(上帝版-简体)
邪恶在其中,欺压和诡诈不离街市。
和合本2010(神版-简体)
邪恶在其中,欺压和诡诈不离街市。
当代译本
毁坏的势力到处肆虐,恐吓与欺诈遍布大街小巷。
圣经新译本
城中也有毁灭人的事,欺压和诡诈不离城里的街道。
中文标准译本
奸恶在城中,欺压和诡诈不离它的街市。
新標點和合本
邪惡在其中;欺壓和詭詐不離街市。
和合本2010(上帝版-繁體)
邪惡在其中,欺壓和詭詐不離街市。
和合本2010(神版-繁體)
邪惡在其中,欺壓和詭詐不離街市。
當代譯本
毀壞的勢力到處肆虐,恐嚇與欺詐遍佈大街小巷。
聖經新譯本
城中也有毀滅人的事,欺壓和詭詐不離城裡的街道。
呂振中譯本
有毁滅於其中,欺凌和詭詐不離開其街市。
中文標準譯本
奸惡在城中,欺壓和詭詐不離它的街市。
文理和合譯本
奸惡在於其中、暴虐詭譎、不離其衢兮、
文理委辦譯本
逵衢之間、恆有惡黨、或行詭譎、或尚詐偽。
吳經熊文理聖詠與新經全集
營營城垣上。晝夜不曾息。悠悠都邑中。觸目皆罪孽。
New International Version
Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets.
New International Reader's Version
Forces that destroy are at work inside it. Its streets are full of people who cheat others and take advantage of them.
English Standard Version
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace.
New Living Translation
Everything is falling apart; threats and cheating are rampant in the streets.
Christian Standard Bible
destruction is inside it; oppression and deceit never leave its marketplace.
New American Standard Bible
Destruction is in her midst; Oppression and deceit do not depart from her streets.
New King James Version
Destruction is in its midst; Oppression and deceit do not depart from its streets.
American Standard Version
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
Holman Christian Standard Bible
destruction is inside it; oppression and deceit never leave its marketplace.
King James Version
Wickedness[ is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
New English Translation
Disaster is within it; violence and deceit do not depart from its public square.
World English Bible
Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
交叉引用
耶利米書 5:26-27
我民中有惡人、若獵鳥者、張網隱伏、備設機械、專務陷人、其室中充以詐得之財、若籠之充以鳥、因而強盛富有、
詩篇 10:7
滿口悉是咒詛欺詐奸險、舌端盡是毒害虛假、
使徒行傳 7:51-52
言曰、爾強項、心不悟、耳不聰之人、恆逆聖神、爾祖如是、爾曹亦如是、有何先知而爾祖不窘逐之乎、預言義者將至之人、爾祖殺之、此義者、今爾已賣而殺之、
詩篇 109:2-3
因惡人與奸詐人張口以攻我、向我所言皆誑、圍繞我出怨言、無故攻擊我、
耶利米書 9:3-5
主曰、彼逞舌言誑、若張弓發矢、於國中得勢、非以真誠、更端作惡、更端作惡原文作由惡進惡不識我、當謹防鄰里、勿信兄弟、因兄弟相欺、鄰里讒毀、各相欺誑、不言真實、舌習言誑、勞勞作惡、
以西結書 22:1-12
主有言諭我曰、惟爾人子、斯邑中殺人流血、爾責之乎、爾若責之、則使其知所作一切可憎之事、爾當言、主天主如是云、斯邑中殺人流血、作偶像染污穢、受報之日至矣、爾殺人流血自取罪戾、作偶像自染污穢、自使受報之日速至、爾存留之年日將盡、我使爾為諸國所詬詈、萬邦所訕笑、與爾遠近之國、皆譏誚爾、因爾遺臭名、多行亂事、以色列牧伯、俱於爾中竭力殺人流血、爾中有人藐視父母、爾中有人虐遇客旅、爾中有人欺凌孤寡、爾藐視我之聖物、犯我之安息日、爾中有人行讒毀為殺人流血、爾中有人食於山上獻偶像之祭物、爾中有人行諸邪淫、爾中有人烝父繼室、爾中有人玷辱行經之婦、爾中有人、與他人之妻行可憎之事、爾中有人行淫玷辱子婦、爾中有人玷辱同父之姊妹、爾中有人受賄為殺人流血、有人索利取息、訛詐人、欺騙人、爾竟忘我、此乃主天主所言、
馬太福音 26:4
共謀欲以詭計執耶穌殺之、
以賽亞書 59:7
足疾趨行惡、速流無辜之血、思念皆屬邪慝、無論何往、惟行殘刻損害、
詩篇 5:9
彼口中無正直、心懷奸惡、喉如陷坑、舌如油渦、