主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 50:17
>>
本节经文
當代譯本
你憎惡我的管教,把我的話拋在腦後。
新标点和合本
其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
和合本2010(上帝版-简体)
其实你恨恶管教,将我的言语抛在脑后。
和合本2010(神版-简体)
其实你恨恶管教,将我的言语抛在脑后。
当代译本
你憎恶我的管教,把我的话抛在脑后。
圣经新译本
至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。
中文标准译本
实际上,你恨恶管教,把我的话语丢在身后。
新標點和合本
其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。
和合本2010(上帝版-繁體)
其實你恨惡管教,將我的言語拋在腦後。
和合本2010(神版-繁體)
其實你恨惡管教,將我的言語拋在腦後。
聖經新譯本
至於你,你憎恨管教,並且把我的話丟在背後。
呂振中譯本
你啊、你恨惡管教,卻將我的話丟在背後。
中文標準譯本
實際上,你恨惡管教,把我的話語丟在身後。
文理和合譯本
實則厭我訓誨、委我言於後兮、
文理委辦譯本
惡訓言而不守、棄我道其如遺兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其實爾厭惡我之訓誨、將我之言語、棄置於後、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾言如充耳。不復懷大法。
New International Version
You hate my instruction and cast my words behind you.
New International Reader's Version
You hate my teaching. You turn your back on what I say.
English Standard Version
For you hate discipline, and you cast my words behind you.
New Living Translation
For you refuse my discipline and treat my words like trash.
Christian Standard Bible
You hate instruction and fling my words behind you.
New American Standard Bible
For you yourself hate discipline, And you throw My words behind you.
New King James Version
Seeing you hate instruction And cast My words behind you?
American Standard Version
Seeing that thou hatest instruction, And castest my words behind thee?
Holman Christian Standard Bible
You hate instruction and turn your back on My words.
King James Version
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
New English Translation
For you hate instruction and reject my words.
World English Bible
since you hate instruction, and throw my words behind you?
交叉引用
尼希米記 9:26
「然而,他們不順從你,背叛你,把你的律法拋在背後,又殺掉勸誡他們歸向你的眾先知,大大褻瀆了你。
箴言 12:1
喜愛管教的喜愛知識,厭惡責備的愚不可及。
帖撒羅尼迦後書 2:10-12
用盡各樣詭計欺騙那些將要滅亡的人,因為他們不喜歡接受那能拯救他們的真理。上帝就讓他們是非不辨,去相信那些虛假的謊言,使一切不相信真理、反喜愛不義的人都被定罪。
羅馬書 1:28
既然他們故意不認識上帝,上帝就任憑他們心思敗壞,做不當做的事。
提摩太後書 4:3-4
因為有一天,人們會厭倦純正的教導,耳朵發癢,尋找許多迎合他們私慾的老師。他們掩耳不聽真理,反而偏向無稽之談。
箴言 1:7
知識始於敬畏耶和華,愚人輕視智慧和教誨。
羅馬書 2:21-23
那麼,你這教導別人的,為什麼不教導自己呢?你教導人不可偷盜,自己卻偷盜嗎?你告訴他人不可通姦,自己卻通姦嗎?你憎惡偶像,自己卻去偷廟裡的東西嗎?你以律法自誇,自己卻違犯律法羞辱上帝嗎?
箴言 1:28-29
你們呼求我,我也不回答;你們懇切地尋找我,卻找不到。因為你們厭惡知識,不願意敬畏耶和華,
約翰福音 3:20
作惡的人恨光,不肯接近光,恐怕他們的罪行暴露出來。
列王紀上 14:9
反而比前人行惡更甚,為自己設立其他神明,鑄造神像,惹我發怒,把我拋在腦後。
耶利米書 18:12
他們卻說,『不!我們喜歡隨心所欲,為所欲為。』」
耶利米書 8:9
智者必蒙羞辱,受驚嚇,被捉拿。看啊,他們既棄掉耶和華的話,哪裡還有智慧可言呢?
箴言 8:36
沒找到我就是害自己;憎恨我就是喜愛死亡。」
以賽亞書 5:23
他們貪贓枉法,坑害無辜。
箴言 5:12-13
說:「我為何厭惡教誨,心裡藐視責備!不聽從老師的話,不側耳聽導師之言。
耶利米書 36:23-32
王和臣僕聽了這些話,既不懼怕,也沒有撕裂衣服。猶底每讀三四段,王就用書記的小刀把那幾段割下來扔進火盆裡,直到全卷被燒毀。