-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我要向你陳明我的心思,並要警醒。
-
新标点和合本
耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒!
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我要向你陈明我的心思,并要警醒。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我要向你陈明我的心思,并要警醒。
-
当代译本
耶和华啊!早晨你听我的祷告。早晨我到你面前祈求,切切等候。
-
圣经新译本
耶和华啊!求你在清晨听我的声音;我要一早向你陈明,并且迫切等候。
-
中文标准译本
耶和华啊,清晨你必听我的声音,清晨我向你陈明心意,切切守望!
-
新標點和合本
耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明我的心意,並要警醒!
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我要向你陳明我的心思,並要警醒。
-
當代譯本
耶和華啊!早晨你聽我的禱告。早晨我到你面前祈求,切切等候。
-
聖經新譯本
耶和華啊!求你在清晨聽我的聲音;我要一早向你陳明,並且迫切等候。
-
呂振中譯本
永恆主啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明,來企望着。
-
中文標準譯本
耶和華啊,清晨你必聽我的聲音,清晨我向你陳明心意,切切守望!
-
文理和合譯本
耶和華歟、清晨爾必聞我聲、爽旦向爾陳情、而企望兮、
-
文理委辦譯本
余清晨籲告、望爾拯救、爾俯聞是禱。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主清晨俯聽我聲、清晨我向主陳詞禱告、遂即盼望、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
鑒我默默情。聆我哀哀號。
-
New International Version
In the morning, Lord, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait expectantly.
-
New International Reader's Version
Lord, in the morning you hear my voice. In the morning I pray to you. I wait for you in hope.
-
English Standard Version
O Lord, in the morning you hear my voice; in the morning I prepare a sacrifice for you and watch.
-
New Living Translation
Listen to my voice in the morning, Lord. Each morning I bring my requests to you and wait expectantly.
-
Christian Standard Bible
In the morning, LORD, you hear my voice; in the morning I plead my case to you and watch expectantly.
-
New American Standard Bible
In the morning, Lord, You will hear my voice; In the morning I will present my prayer to You and be on the watch.
-
New King James Version
My voice You shall hear in the morning, O Lord; In the morning I will direct it to You, And I will look up.
-
American Standard Version
O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; In the morning will I order my prayer unto thee, and will keep watch.
-
Holman Christian Standard Bible
At daybreak, Lord, You hear my voice; at daybreak I plead my case to You and watch expectantly.
-
King James Version
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct[ my prayer] unto thee, and will look up.
-
New English Translation
LORD, in the morning you will hear me; in the morning I will present my case to you and then wait expectantly for an answer.
-
World English Bible
Yahweh, in the morning you will hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly.