主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 49:3
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
不問貧與富。無間賤與貴。悉心聽吾言。
新标点和合本
我口要说智慧的言语;我心要想通达的道理。
和合本2010(上帝版-简体)
我口要说智慧的言语,我心思想通达的道理。
和合本2010(神版-简体)
我口要说智慧的言语,我心思想通达的道理。
当代译本
因为我口出智慧,心思明智。
圣经新译本
我的口要说出智慧的话;我的心要默想明智的事。
中文标准译本
我口出智慧,心思聪慧。
新標點和合本
我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。
和合本2010(上帝版-繁體)
我口要說智慧的言語,我心思想通達的道理。
和合本2010(神版-繁體)
我口要說智慧的言語,我心思想通達的道理。
當代譯本
因為我口出智慧,心思明智。
聖經新譯本
我的口要說出智慧的話;我的心要默想明智的事。
呂振中譯本
我的口要講論智慧;我的心所沉吟的乃是明哲。
中文標準譯本
我口出智慧,心思聰慧。
文理和合譯本
我口惟智慧是言、我心以明哲為念、
文理委辦譯本
我心惟智是懷、我口惟道是述兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我口所述者乃智慧語言、心所思者乃通達道理、
New International Version
My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.
New International Reader's Version
My mouth will speak wise words. What I think about in my heart will give you understanding.
English Standard Version
My mouth shall speak wisdom; the meditation of my heart shall be understanding.
New Living Translation
For my words are wise, and my thoughts are filled with insight.
Christian Standard Bible
My mouth speaks wisdom; my heart’s meditation brings understanding.
New American Standard Bible
My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.
New King James Version
My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my heart shall give understanding.
American Standard Version
My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.
Holman Christian Standard Bible
My mouth speaks wisdom; my heart’s meditation brings understanding.
King James Version
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart[ shall be] of understanding.
New English Translation
I will declare a wise saying; I will share my profound thoughts.
World English Bible
My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
交叉引用
馬太福音 12:35
善人所蘊者善、所發亦善;惡人所蘊者惡、所發亦惡。
箴言 22:20-21
箴言 22:17
詩篇 19:14
但願遠罪戾。庶免染塵緇。或可無大過。心口莫睽違。
詩篇 45:1
箴言 8:6-11
申命記 32:2
詩篇 119:130
振瞶發矇。童蒙悟道。
詩篇 37:30
賢者口與舌。惟傳眞與善。
箴言 4:1-2
約伯記 33:3
提摩太後書 3:15-17
莫忘幼承慈訓、素諳經籍。凡經籍所載、莫非令人醒悟、信仰基督耶穌、以自求多福耳。全部聖經、皆天主之所默啟、有益於人、其所以覺世牖民、警惡勸善、導人於正者、亦云備矣。是在天主之徒奮發自勵、孳孳為善、以臻才德全備之地耳。
詩篇 104:34
耿耿此心。倘邀聖眷。
約伯記 33:33