主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 49:15
>>
本节经文
文理委辦譯本
上帝待予以恩、將拯余於陰府兮。
新标点和合本
只是神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
然而上帝必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
然而神必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
当代译本
但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,接我到祂身边。(细拉)
圣经新译本
但神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
中文标准译本
然而神将救赎我的灵魂脱离阴间的权势,他必会把我接去。细拉
新標點和合本
只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
然而上帝必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
然而神必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
當代譯本
但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,接我到祂身邊。(細拉)
聖經新譯本
但神必救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,因為他必把我接去。(細拉)
呂振中譯本
只是上帝總要贖救我的性命脫離陰間的掌握,因為他必收納我。(細拉)
中文標準譯本
然而神將救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,他必會把我接去。細拉
文理和合譯本
惟上帝必納我、贖我魂於陰府之權兮、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主必救贖我靈魂、脫離示阿勒之權、將我接取、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
實如待宰羊。死亡為之牧。平明正人興。群小當俯伏。塵影淪重泉。何處可托足。
New International Version
But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
New International Reader's Version
But God will save me from the place of the dead. He will certainly take me to himself.
English Standard Version
But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
New Living Translation
But as for me, God will redeem my life. He will snatch me from the power of the grave. Interlude
Christian Standard Bible
But God will redeem me from the power of Sheol, for he will take me. Selah
New American Standard Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah
New King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
American Standard Version
But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
But God will redeem my life from the power of Sheol, for He will take me. Selah
King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
New English Translation
But God will rescue my life from the power of Sheol; certainly he will pull me to safety.( Selah)
World English Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
交叉引用
何西阿書 13:14
我將援之於陰府、脫之於死亡、消死亡之害、免陰府之災、不易此志、
詩篇 73:24
願爾以智慧之心、導予入榮光之域兮。
詩篇 56:13
昔蒙爾援余於死亡、今求爾免余於傾跌、俾我享有生之福、崇事爾兮。
詩篇 86:13
主矜憫余、施恩格外、予若陷於陰府、蒙爾拯余兮。
詩篇 16:10-11
以爾不遺我魂於陰府、不俾爾之恭人朽於黃土、維爾示我、其道永生、在爾之前、欣喜不勝、在爾之右、其樂以恆。
啟示錄 14:13
我聞自天有聲語我曰、厥後宗主而死者、必蒙綏祉、當筆之於書、聖神曰、然、息其勤勞、功亦隨之、
使徒行傳 7:59
眾石擊士提反、士提反籲曰、請主耶穌接我神也、
詩篇 31:5
上帝耶和華兮、真實無妄、爾曾救予、我神托爾兮、
路加福音 23:46
耶穌大聲呼曰、父乎、我神託爾矣、言畢氣絕、
詩篇 89:48
人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。
約翰福音 14:3
若往備所居、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
創世記 5:24
以諾所行、合乎上帝、上帝接之、不居於世。
啟示錄 5:9
口誦新詩曰、爾當取册啟緘、因爾見殺流血、贖我於族姓國民中、而歸上帝、