主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 49:15
>>
本节经文
聖經新譯本
但神必救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,因為他必把我接去。(細拉)
新标点和合本
只是神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
然而上帝必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
然而神必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
当代译本
但上帝必救赎我的生命脱离死亡的权势,接我到祂身边。(细拉)
圣经新译本
但神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
中文标准译本
然而神将救赎我的灵魂脱离阴间的权势,他必会把我接去。细拉
新標點和合本
只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
然而上帝必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
然而神必救贖我的命脫離陰間的掌控,因他必收納我。(細拉)
當代譯本
但上帝必救贖我的生命脫離死亡的權勢,接我到祂身邊。(細拉)
呂振中譯本
只是上帝總要贖救我的性命脫離陰間的掌握,因為他必收納我。(細拉)
中文標準譯本
然而神將救贖我的靈魂脫離陰間的權勢,他必會把我接去。細拉
文理和合譯本
惟上帝必納我、贖我魂於陰府之權兮、○
文理委辦譯本
上帝待予以恩、將拯余於陰府兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟天主必救贖我靈魂、脫離示阿勒之權、將我接取、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
實如待宰羊。死亡為之牧。平明正人興。群小當俯伏。塵影淪重泉。何處可托足。
New International Version
But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
New International Reader's Version
But God will save me from the place of the dead. He will certainly take me to himself.
English Standard Version
But God will ransom my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah
New Living Translation
But as for me, God will redeem my life. He will snatch me from the power of the grave. Interlude
Christian Standard Bible
But God will redeem me from the power of Sheol, for he will take me. Selah
New American Standard Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah
New King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
American Standard Version
But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
But God will redeem my life from the power of Sheol, for He will take me. Selah
King James Version
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
New English Translation
But God will rescue my life from the power of Sheol; certainly he will pull me to safety.( Selah)
World English Bible
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
交叉引用
何西阿書 13:14
我要救贖他們脫離陰間的權勢嗎?救贖他們脫離死亡嗎?死亡啊,你的災害在哪裡?陰間啊,你的毀滅在哪裡?憐憫必從我眼前隱藏起來。
詩篇 73:24
你要以你的訓言引領我,以後還要接我到榮耀裡去。
詩篇 56:13
因為你救了我的性命脫離死亡;你不是救了我的腳不跌倒,使我在生命的光中,行在神你的面前嗎?
詩篇 86:13
因為你向我大施慈愛,你救了我的命,免入陰間的深處。
詩篇 16:10-11
因為你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞(“朽壞”或譯:“深淵”)。你必把生命的路指示我,在你面前有滿足的喜樂,在你的右手中有永遠的福樂。
啟示錄 14:13
我聽見從天上有聲音說:“你要寫下來!從今以後,那在主裡死去的人有福了!”聖靈說:“是的,他們脫離自己的勞苦,得享安息了,他們的作為也隨著他們。”
使徒行傳 7:59
他們用石頭打司提反的時候,他呼求說:“主耶穌啊,求你接收我的靈魂!”
詩篇 31:5
我把我的靈魂交在你手裡,耶和華信實的神啊!你救贖了我。
路加福音 23:46
耶穌大聲呼叫:“父啊,我把我的靈魂交在你手裡。”說了這話,氣就斷了。
詩篇 89:48
有哪一個人能長活不死,能救自己的性命脫離陰間的權勢呢?(細拉)
約翰福音 14:3
我若去為你們預備地方,就必再來接你們到我那裡去,好使我在哪裡,你們也在哪裡。
創世記 5:24
以諾和神同行,所以神把他取去,他就不在了。
啟示錄 5:9
他們唱著新歌,說:“你配取書卷,配拆開封印,因為你曾被殺,曾用你的血,從各支派、各方言、各民族、各邦國,把人買了來歸給神,