-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华本为大!在我们上帝的城中,在他的圣山上,当受大赞美。
-
新标点和合本
耶和华本为大!在我们神的城中,在他的圣山上,该受大赞美。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华本为大!在我们神的城中,在他的圣山上,当受大赞美。
-
当代译本
耶和华何等伟大!我们的上帝在祂的城中,在祂的圣山上当大受颂赞。
-
圣经新译本
在我们神的城中,在他的圣山上,耶和华是至大的,应该大受赞美。
-
中文标准译本
耶和华真伟大,在我们神的城中,在他的圣山上,当受极大的赞美!
-
新標點和合本
耶和華本為大!在我們神的城中,在他的聖山上,該受大讚美。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華本為大!在我們上帝的城中,在他的聖山上,當受大讚美。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華本為大!在我們神的城中,在他的聖山上,當受大讚美。
-
當代譯本
耶和華何等偉大!我們的上帝在祂的城中,在祂的聖山上當大受頌讚。
-
聖經新譯本
在我們神的城中,在他的聖山上,耶和華是至大的,應該大受讚美。
-
呂振中譯本
在我們的上帝的城中永恆主至大,當受極大的頌讚。他的聖山,
-
中文標準譯本
耶和華真偉大,在我們神的城中,在他的聖山上,當受極大的讚美!
-
文理和合譯本
大哉耶和華、當大得頌讚、於我上帝之邑、在彼聖山兮、
-
文理委辦譯本
我之上帝耶和華、居於其邑、在彼聖山、至尊無對、要當崇敬之兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主我之天主在己城中聖山之上、至大無比、極當頌揚、
-
New International Version
Great is the Lord, and most worthy of praise, in the city of our God, his holy mountain.
-
New International Reader's Version
The Lord is great. He is really worthy of praise. Praise him in the city of our God, his holy mountain.
-
English Standard Version
Great is the Lord and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain,
-
New Living Translation
How great is the Lord, how deserving of praise, in the city of our God, which sits on his holy mountain!
-
Christian Standard Bible
The LORD is great and highly praised in the city of our God. His holy mountain,
-
New American Standard Bible
Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, His holy mountain.
-
New King James Version
Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, In His holy mountain.
-
American Standard Version
Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain.
-
Holman Christian Standard Bible
The Lord is great and highly praised in the city of our God. His holy mountain,
-
King James Version
Great[ is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God,[ in] the mountain of his holiness.
-
New English Translation
The LORD is great and certainly worthy of praise in the city of our God, his holy hill.
-
World English Bible
Great is Yahweh, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.