主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 44:5
>>
本节经文
中文标准译本
藉着你,我们冲垮我们的敌人;奉你的名,我们践踏那些起来攻击我们的人;
新标点和合本
我们靠你要推倒我们的敌人,靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
和合本2010(上帝版-简体)
靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
和合本2010(神版-简体)
靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
当代译本
我们靠你击退敌人,靠你的名践踏仇敌。
圣经新译本
我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。
新標點和合本
我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
靠你,我們要推倒我們的敵人;靠你的名,我們要踐踏那興起攻擊我們的人。
和合本2010(神版-繁體)
靠你,我們要推倒我們的敵人;靠你的名,我們要踐踏那興起攻擊我們的人。
當代譯本
我們靠你擊退敵人,靠你的名踐踏仇敵。
聖經新譯本
我們靠著你,必打倒我們的敵人;靠著你的名,必踐踏那些起來攻擊我們的。
呂振中譯本
靠着你、我們牴觸倒我們的敵人;靠你的名、我們踐踏那起來攻擊我們的。
中文標準譯本
藉著你,我們衝垮我們的敵人;奉你的名,我們踐踏那些起來攻擊我們的人;
文理和合譯本
敵我者、我藉爾手傾覆之、起而攻我者、我藉爾名踐踏之、
文理委辦譯本
我蒙爾祐、維彼敵人、我得而觝之兮、我恃爾名、維彼寇讐、我得而踐之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我倚賴主、方能攻敗敵人、仰賴主名、方能蹂躪仇人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃吾族王。請佑我雅谷。
New International Version
Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
New International Reader's Version
With your help we push back our enemies. By your power we walk all over them.
English Standard Version
Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us.
New Living Translation
Only by your power can we push back our enemies; only in your name can we trample our foes.
Christian Standard Bible
Through you we drive back our foes; through your name we trample our enemies.
New American Standard Bible
Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.
New King James Version
Through You we will push down our enemies; Through Your name we will trample those who rise up against us.
American Standard Version
Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
Holman Christian Standard Bible
Through You we drive back our foes; through Your name we trample our enemies.
King James Version
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
New English Translation
By your power we will drive back our enemies; by your strength we will trample down our foes!
World English Bible
Through you, will we push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
交叉引用
诗篇 108:13
藉着神,我们将做大能的事;他必践踏我们的敌人。
诗篇 60:12
藉着神,我们将做大能的事;他必践踏我们的敌人。
申命记 33:17
撒迦利亚书 10:5
诗篇 118:10-13
列国都围绕我;我靠耶和华的名必要割除他们!他们围绕我,是的,他们围绕我;我靠耶和华的名必要割除他们!他们像蜂群那样围绕我,却像荆棘火那样被熄灭;我靠耶和华的名必要割除他们!我被人推搡,将要跌倒;但是耶和华帮助我。
但以理书 8:4
我看见那公绵羊向西、向北、向南冲撞,没有野兽能在它面前站立得住,也没有谁能解救它们脱离它的权势;它任意而行,并高抬自己。
以赛亚书 41:14-16
幼虫雅各啊,以色列人哪,不要害怕,我必帮助你!你的救赎主是以色列的圣者!这是耶和华的宣告。看哪!我要使你成为一个崭新、锐利、多齿的打谷器;你必脱打、磨碎群山,又使冈陵如同糠秕。你必簸扬它们,风就把它们吹去,狂风使它们四散;但你必因耶和华而快乐,因以色列的圣者而夸耀。
罗马书 16:20
赐平安的神,很快要把撒旦压碎在你们的脚下。愿我们主耶稣的恩典与你们同在!
诗篇 91:13
你会踏在猛狮和毒蛇身上,踩踏少壮狮子和大蛇。
腓立比书 4:13
藉着使我刚强的那一位,我一切都能。
诗篇 18:39-42
你以能力装备我作战,又使起来敌对我的人屈服在我之下。你使我的仇敌在我面前转身而逃,我把那些恨我的人除尽。他们呼救,却没有人拯救;他们向耶和华呼救,他也不回应。我捣碎他们,如同风前的尘土;我倒出他们,如同街道的泥泞。
列王纪上 22:11