主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:5
>>
本节经文
當代譯本
我們靠你擊退敵人,靠你的名踐踏仇敵。
新标点和合本
我们靠你要推倒我们的敌人,靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
和合本2010(上帝版-简体)
靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
和合本2010(神版-简体)
靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
当代译本
我们靠你击退敌人,靠你的名践踏仇敌。
圣经新译本
我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。
中文标准译本
藉着你,我们冲垮我们的敌人;奉你的名,我们践踏那些起来攻击我们的人;
新標點和合本
我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
靠你,我們要推倒我們的敵人;靠你的名,我們要踐踏那興起攻擊我們的人。
和合本2010(神版-繁體)
靠你,我們要推倒我們的敵人;靠你的名,我們要踐踏那興起攻擊我們的人。
聖經新譯本
我們靠著你,必打倒我們的敵人;靠著你的名,必踐踏那些起來攻擊我們的。
呂振中譯本
靠着你、我們牴觸倒我們的敵人;靠你的名、我們踐踏那起來攻擊我們的。
中文標準譯本
藉著你,我們衝垮我們的敵人;奉你的名,我們踐踏那些起來攻擊我們的人;
文理和合譯本
敵我者、我藉爾手傾覆之、起而攻我者、我藉爾名踐踏之、
文理委辦譯本
我蒙爾祐、維彼敵人、我得而觝之兮、我恃爾名、維彼寇讐、我得而踐之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我倚賴主、方能攻敗敵人、仰賴主名、方能蹂躪仇人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃吾族王。請佑我雅谷。
New International Version
Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
New International Reader's Version
With your help we push back our enemies. By your power we walk all over them.
English Standard Version
Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us.
New Living Translation
Only by your power can we push back our enemies; only in your name can we trample our foes.
Christian Standard Bible
Through you we drive back our foes; through your name we trample our enemies.
New American Standard Bible
Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.
New King James Version
Through You we will push down our enemies; Through Your name we will trample those who rise up against us.
American Standard Version
Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
Holman Christian Standard Bible
Through You we drive back our foes; through Your name we trample our enemies.
King James Version
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
New English Translation
By your power we will drive back our enemies; by your strength we will trample down our foes!
World English Bible
Through you, will we push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
交叉引用
詩篇 108:13
我們依靠上帝才能取勝,祂必把我們的敵人踩在腳下。
詩篇 60:12
我們依靠上帝才能取勝,祂必把我們的敵人踩在腳下。
申命記 33:17
約瑟威武如頭生的公牛,有野牛的角,他用角牴萬邦,直到地極。他的兩角是數以萬計的以法蓮人和數以千計的瑪拿西人。」
撒迦利亞書 10:5
他們必像戰場上的勇士,將仇敵踐踏在街上的泥土中。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在。他們必使敵方的騎兵蒙羞。
詩篇 118:10-13
列國圍住我,但我靠著耶和華消滅了他們。他們四面圍住我,但我靠著耶和華消滅了他們。他們如蜜蜂圍住我,然而他們必像燃燒的荊棘,轉瞬消逝;我靠著耶和華必消滅他們。我受到猛烈的攻擊,幾乎要倒下了,但耶和華幫助了我。
但以理書 8:4
我看見這公綿羊向西方、北方和南方頂撞,沒有獸能抵擋牠,或逃脫牠的威力。牠隨心所欲,狂妄自大。
以賽亞書 41:14-16
「如蛆如蟲的雅各啊,以色列人啊,不要怕!我耶和華必幫助你。以色列的聖者是你的救贖主。看啊,我要使你成為一具簇新、帶許多利齒的打穀器。你要打爛高山,使丘陵碎如糠秕。你要簸它們,讓風吹散它們,讓狂風捲走它們。但你要以耶和華為喜樂,以以色列的聖者為榮耀。
羅馬書 16:20
賜平安的上帝快要把撒旦踐踏在你們腳下了。願我們主耶穌的恩典常與你們同在!
詩篇 91:13
你必將獅子和毒蛇踩在腳下,你必踐踏猛獅和巨蛇。
腓立比書 4:13
靠著賜我力量的那位,我凡事都能做。
詩篇 18:39-42
你賜我征戰的能力,使我的仇敵降服在我腳下。你使我的仇敵狼狽而逃,我殲滅了恨我的人。他們高聲求救,卻無人搭救;他們呼求耶和華,祂也不應允。我把他們打得粉碎,如同風中的灰塵;我把他們倒掉,如同街上的泥土。
列王紀上 22:11
基拿拿的兒子西底迦造了兩隻鐵角,說:「耶和華這樣說,『你必用這鐵角牴亞蘭人,直到毀滅他們。』」