主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 44:19
>>
本节经文
中文标准译本
然而你在豺狗出没之地压垮我们,用死荫笼罩我们。
新标点和合本
你在野狗之处压伤我们,用死荫遮蔽我们。
和合本2010(上帝版-简体)
你在野狗出没之处压伤我们,以死荫笼罩我们。
和合本2010(神版-简体)
你在野狗出没之处压伤我们,以死荫笼罩我们。
当代译本
你在豺狼出没的地方压碎我们,使死亡的阴影笼罩我们。
圣经新译本
但你竟在野狗之地把我们压伤了,又以死亡的阴影笼罩我们。
新標點和合本
你在野狗之處壓傷我們,用死蔭遮蔽我們。
和合本2010(上帝版-繁體)
你在野狗出沒之處壓傷我們,以死蔭籠罩我們。
和合本2010(神版-繁體)
你在野狗出沒之處壓傷我們,以死蔭籠罩我們。
當代譯本
你在豺狼出沒的地方壓碎我們,使死亡的陰影籠罩我們。
聖經新譯本
但你竟在野狗之地把我們壓傷了,又以死亡的陰影籠罩我們。
呂振中譯本
你卻在野狗之處壓傷了我們,又用漆黑的幽暗淹沒了我們。
中文標準譯本
然而你在豺狗出沒之地壓垮我們,用死蔭籠罩我們。
文理和合譯本
爾於野犬之處、壓我維甚、蔽以陰翳兮、
文理委辦譯本
爾加以重傷、野犬環繞、陰翳蔽目兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主乃將我儕推入龍蛇穴內、以死之陰翳遮蔽我儕、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾心何曾貳。遵命何曾忒。
New International Version
But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
New International Reader's Version
But you crushed us and left us to the wild dogs. You covered us over with deep darkness.
English Standard Version
yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
New Living Translation
Yet you have crushed us in the jackal’s desert home. You have covered us with darkness and death.
Christian Standard Bible
But you have crushed us in a haunt of jackals and have covered us with deepest darkness.
New American Standard Bible
Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with deep darkness.
New King James Version
But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
American Standard Version
That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
Holman Christian Standard Bible
But You have crushed us in a haunt of jackals and have covered us with deepest darkness.
King James Version
Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
New English Translation
Yet you have battered us, leaving us a heap of ruins overrun by wild dogs; you have covered us with darkness.
World English Bible
though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
交叉引用
约伯记 3:5
诗篇 23:4
我纵然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖、你的杆都安慰我。
诗篇 51:8
求你让我听到欢乐和喜悦的声音,使你所压碎的骨头得以快乐。
启示录 13:11-13
接着,我看见另一只兽从地里上来。它有两只角仿佛羊羔,说话却像龙。它在第一只兽的面前,施行第一只兽的一切权柄,强迫大地和住在地上的人来膜拜第一只兽,就是致命伤得了痊愈的那兽。它又行大奇迹,甚至在众人面前,使火从天降到地上。
以西结书 29:3
诗篇 60:1-3
神哪,你抛弃了我们,毁坏了我们;你曾经发怒,现在求你复兴我们。你使大地震动、裂开;求你修复裂口,因为大地在摇动。你使你的子民遇见艰难,让我们喝了使人踉跄的酒。
诗篇 74:13-14
你以你的力量分开了海洋,打碎了众水中巨兽的头。你压碎了水怪的头,把它赐给旷野中的人和兽作食物。
以赛亚书 27:1
到那日,耶和华必用他严酷、巨大、有力的刀,惩罚利维亚坦,就是那逃窜的蛇;惩罚利维亚坦,就是那蜷曲的蛇;并且杀死海中的巨兽。
诗篇 38:8
我失去知觉,全然被压碎,我因内心挣扎而呻吟。
启示录 12:9
于是那巨龙被摔了下来。它就是那古蛇,被称为魔鬼和撒旦,那迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者们也与它一起被摔了下来。
马太福音 4:16
那坐在黑暗中的民众看到了大光;那坐在死亡之地和死亡阴影中的人们,曙光为他们升起。”
以赛亚书 34:13-14
它的城堡将长出荆棘,堡垒长出灌木丛和蒺藜;它必成为豺狗的巢、鸵鸟的窝。旷野的走兽要与土狼相遇,野山羊要呼叫同伴,夜行动物要在那里栖身,为自己找到歇息之处。
约伯记 10:21-22
启示录 16:10
第五位天使把他的碗倒在那兽的宝座上,兽的国就变成黑暗了,人们因痛苦而咬自己的舌头。
启示录 13:2
我所看见的这兽,仿佛一只豹,它的脚像熊的脚,口像狮子的口。龙把自己的能力、王位和大权交给了这兽。
以赛亚书 35:7
灼热的沙地将成为池塘,干涸之地将成为水泉;豺狗躺卧的巢,鸵鸟的窝都将变为芦苇和蒲草。
约伯记 30:29
耶利米书 14:17