-
呂振中譯本
永恆主我的上帝啊,你奇妙的作為、你行的許多大事、你向我們所懷的意念、沒有甚麼能跟你並列的。我要講述或說明,則多到不能數算。
-
新标点和合本
耶和华我的神啊,你所行的奇事,并你向我们所怀的意念甚多,不能向你陈明;若要陈明,其事不可胜数。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华—我的上帝啊,你所行的奇事和你为我们设想的计划,多到无法尽述;若要述说陈明,不可胜数。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华—我的神啊,你所行的奇事和你为我们设想的计划,多到无法尽述;若要述说陈明,不可胜数。
-
当代译本
我的上帝耶和华啊,你行了许多奇事,为我们定了许多美好的计划,谁能与你相比!你奇妙的作为不可胜数。
-
圣经新译本
耶和华我的神啊!你所行的奇事,并你向我们所怀的意念很多,没有人可以和你相比;如果我要述说陈明,也多到不能胜数。
-
中文标准译本
耶和华我的神哪,你所行的奇妙作为和你向我们所怀的意念甚多,没有人能与你相比;即使我要宣告述说,也数不胜数!
-
新標點和合本
耶和華-我的神啊,你所行的奇事,並你向我們所懷的意念甚多,不能向你陳明;若要陳明,其事不可勝數。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華-我的上帝啊,你所行的奇事和你為我們設想的計劃,多到無法盡述;若要述說陳明,不可勝數。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華-我的神啊,你所行的奇事和你為我們設想的計劃,多到無法盡述;若要述說陳明,不可勝數。
-
當代譯本
我的上帝耶和華啊,你行了許多奇事,為我們定了許多美好的計劃,誰能與你相比!你奇妙的作為不可勝數。
-
聖經新譯本
耶和華我的神啊!你所行的奇事,並你向我們所懷的意念很多,沒有人可以和你相比;如果我要述說陳明,也多到不能勝數。
-
中文標準譯本
耶和華我的神哪,你所行的奇妙作為和你向我們所懷的意念甚多,沒有人能與你相比;即使我要宣告述說,也數不勝數!
-
文理和合譯本
耶和華我上帝歟、爾所作之妙工、及向我之意念甚多、不能悉陳、若欲稱述、不可勝數兮、
-
文理委辦譯本
我之上帝耶和華兮、爾之異跡、佑我甚眾、述之惟艱、言之不可勝數兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主我之天主為我所行之奇事、與所懷之意念甚多、若欲陳說、若欲講論、不可勝言、誰能比主、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
令人發深省。幡然慕聖德。相率脫歧路。怡然歸安宅。痛絕邪妄徒。莫交傲慢客。
-
New International Version
Many, Lord my God, are the wonders you have done, the things you planned for us. None can compare with you; were I to speak and tell of your deeds, they would be too many to declare.
-
New International Reader's Version
Lord my God, no one can compare with you. You have done many wonderful things. You have planned to do these things for us. There are too many of them for me to talk about.
-
English Standard Version
You have multiplied, O Lord my God, your wondrous deeds and your thoughts toward us; none can compare with you! I will proclaim and tell of them, yet they are more than can be told.
-
New Living Translation
O Lord my God, you have performed many wonders for us. Your plans for us are too numerous to list. You have no equal. If I tried to recite all your wonderful deeds, I would never come to the end of them.
-
Christian Standard Bible
LORD my God, you have done many things— your wondrous works and your plans for us; none can compare with you. If I were to report and speak of them, they are more than can be told.
-
New American Standard Bible
Many, Lord my God, are the wonders which You have done, And Your thoughts toward us; There is no one to compare with You. If I would declare and speak of them, They would be too numerous to count.
-
New King James Version
Many, O Lord my God, are Your wonderful works Which You have done; And Your thoughts toward us Cannot be recounted to You in order; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered.
-
American Standard Version
Many, O Jehovah my God, are the wonderful works which thou hast done, And thy thoughts which are to us- ward: They cannot be set in order unto thee; If I would declare and speak of them, They are more than can be numbered.
-
Holman Christian Standard Bible
Lord my God, You have done many things— Your wonderful works and Your plans for us; none can compare with You. If I were to report and speak of them, they are more than can be told.
-
King James Version
Many, O LORD my God,[ are] thy wonderful works[ which] thou hast done, and thy thoughts[ which are] to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee:[ if] I would declare and speak[ of them], they are more than can be numbered.
-
New English Translation
O LORD, my God, you have accomplished many things; you have done amazing things and carried out your purposes for us. No one can thwart you! I want to declare them and talk about them, but they are too numerous to recount!
-
World English Bible
Many, Yahweh, my God, are the wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us. They can’t be declared back to you. If I would declare and speak of them, they are more than can be counted.